60秒スペイン語【Nº. 19~Nº. 21】
私のYouTubeチャンネルでは、友達から教えてもらった「スペイン語の短いフレーズ」をショート動画「60秒スペイン語」としてご紹介しています。
テキストでじっくり読みたい方もいると思うので、復習としても使えるように、このブログでもまとめていきます。
「日常的に使えるフレーズ」を少しずつ学習できるので、ぜひお楽しみください!
今回は 「Nº. 19~Nº. 21」をご紹介します。
“CASA” を使った面白い表現
Tirar la casa por la ventana.(家を窓から投げ捨てる。)
お金をたくさん使うこと。Gastar mucho dinero.
Ejemplo:
Paco compró el mejor televisor y tiró su casa por la ventana.
パコはすごいテレビを買い、家を窓から投げ捨てた(たくさんお金を使った)。
Ser una verdad como una casa.(家のように真実である。)
確固たる真実という意味。Esa es la verdad absoluta.
Ejemplo:
-¿En serio? no me lo creo.
-Sí, es una verdad como una casa.
-ほんとに?信じられないよ。
-そうなんだよ、家のように(絶対的に)真実なんだ。
Ser la casa de Tócame Roque.(トカメ・ロケの家。)
トカメ・ロケの家は、混乱と無秩序の家である。という古いことわざ。Ser la casa de Tócame Roque, una casa con confusión y desorden.
Ejemplo:
Esta es la casa de Tócame Roque, todo el mundo y saliendo sin avisar.
辞書によると、トカメ・ロケの家は「混乱が支配し、暴動や喧嘩が頻繁に起こる家」と言われています。
実際、マドリーのCalle del Barquilloにあり、1850年に取り壊されたということです。
Algo así の使い方
✕ algo como así
〇 algo así
algo(何か、あるもの、あること)
así(このように、そのように、そんな風に)
Ejemplo:
a: Hola, quería un pintalabios rojo.(こんにちは、赤い口紅が欲しいんです。)
b: ¿Algo así te gusta?(こんな風なのは好き?)
a: Sí, algo así.(はい、そんな感じです。)
猫に関するいくつかの語彙
LOS GATOS…
arañan(引っ掻く)
cazan(狩猟する)
ronronean(のどを鳴らす) prrrrrr…
se frotan(こする)
se estiran(伸びをする)
maúllan(ニャーニャー鳴く) miau…
¡Y otra cosita más!
- A mi gata le gusta arañar el sofá.(私の猫はソファを引っ掻くのが好き。)
- Tom nunca pudo cazar a Jerry… o eso creemos.(トムはジェリーを捕まえることができなかった。またはそう信じている。)
- El ronroneo de Tama es tranquilizarte.(タマのゴロゴロは落ち着かせる。)
- Los gatos se frotan para dejar su olor.(猫は自分のにおいを残すために体をこする。)
- Mike se estiró y luego siguió durmiendo.(ミケは伸びをして眠り続けた。)
- Kitty maúlla cuando tiene hambre.(キティはお腹が空くとニャーと鳴く。)
「Nº. 22~Nº. 24」へ続きます。
60秒スペイン語
Gracias por leerme. Hasta la próxima.