失恋のスペイン語フレーズ35と前進するための5つの方法

スペイン語の失恋フレーズ

私たちは皆、私たちの人生のある時点で失望と失恋を経験します。
あなたが男性でも女性でも、あなたのメンタルを持ち上げる短い失恋フレーズをスペイン語でご紹介します。
もしあなたが悲しくて心が痛むのであれば、これらの失恋フレーズはあなたの痛みを和らげます。
忘れないでください、あなたは一人ではありません。

Un corazón roto causa un dolor ¡horrible! Pero, aunque ahora no lo creas, la tristeza se irá un día. ¡Supéralo!
失恋はひどい痛みを引き起こします。でも、信じられないかもしれませんが、悲しみはいつかなくなります。乗り越えて!

スペイン語で「失恋」は「un corazón roto」「un amor perdido」「un desamor」などいろいろな表現があります。

Si necesias,
あなたが必要であれば、
¡Toma nota!
メモを取って!
¡Elige tu preferida!
あなたのお気に入りを選んで!

失望(Decepción)

「しつぼう」落胆、不満の状態。がっかりすること。

  • El corazón fue hecho para ser roto.
    心が折れた。
  • Me encanta llorar bajo la lluvia. Porque cuando lo hago, nadie puede escuchar mi dolor.
    雨のときに泣くのがいい。私の痛みを誰も聞くことがないから。
  • No hay peor decepción que te mientan cuando sabes la verdad.
    真実を知っているときに嘘をつかれるほど醜い失望はない。
  • Las decepciones te hacen abrir los ojos y cerrar el corazón. El tiempo lo cura todo.
    失望すると、目が開き、心を閉ざす。時間はすべてを癒す。
  • La lluvia cae porque la nube ya no puede soportar el peso. Las lágrimas caen porque el corazón ya no puede soportar el dolor.
    雲が重さに耐えられなくなるから、雨が降る。心は痛みに耐えられないから、涙が落ちる。

葛藤(Conflicto

「かっとう」相反する感情を体験すること。

  • La cosa más difícil que haré será dejarte ir cuando todavía te amo.
    まだあなたを愛しているのに、あなたを手放すなんて辛いものだ。
  • El tiempo puede sanar las heridas, pero las cicatrices siempre nos recordarán el pasado.
    時間は傷を癒せるが、傷跡はいつも過去を思い出させる。
  • Fue bonito mientras me lo creí.
    信じている間は良かった。
  • Nunca podría odiarte por no amarme más, pero me odio a mí mismo por seguirte amando.
    もう私を愛していないからといってあなたを憎むことはできなかったが、まだあなたを愛しているから自分を憎んでいる。
  • Fue bonito mientras… me lo creí.
    それは素敵だった・・・私はそれを信じた。
  • Extraño esos momentos en que solo querías pasar el resto de tu vida a mi lado.
    あなたが残りの人生を私のそばで過ごしたいと思ったあの時が恋しい。
  • Una de las cosas más tristes de la vida es decirle adiós a una persona cuando en realidad no quieres que se vaya.
    人生で最も悲しいことのひとつ。本当は離れたくない人に別れを告げること。
  • Me enamoró con cada palabra, me destruyó con cada acción.
    私は彼のすべての言葉に恋をしたが、彼のあらゆる行動は私を破壊した。
  • Cuanto mayor sea tu capacidad de amar, mayor será tu capacidad de sentir el dolor.
    愛する能力が高ければ高いほど、痛みを感じる能力も高まる。
  • Me estoy alejando de alguien porque me doy cuenta de que en su vida no hago falta.
    彼の人生に私は必要ないって気づいた。だから私は遠ざかる。

 

 

冷笑(Burla

「れいしょう」強く侮辱する、もしくは馬鹿にすること。自分より劣っているとみなすこと。

  • Qué triste es amar a alguien que no te quiere en su futuro.
    将来、あなたが、あなたを愛さない人を愛することは、どれほど悲しいことだろう。
  • Me estoy acostumbrando a olvidarte, no interrumpas.
    もうあなたを忘れられる。邪魔しないで。
  • Ya no prometas, dejémoslo así. Ni tú puedes arreglarlo, ni yo puedo volver a confiar en ti.
    もう約束しないで。やめようよ。あなたが修正することも、私が再びあなたを信頼することもないだろうから。
  • En vez de llorar por ti, prefiero sonreír porque en el fondo te doy las gracias por darme la oportunidad de encontrar a otra persona mejor que tú.
    笑顔でいることが好きだから私はあなたのためになんか泣かない。あなたよりも良い人を見つけられる機会をくれてありがとう。
  • Lo siento, ya es tarde. He conocido a mi sentido común y pensamos que no nos convienen tus falsas promesas.
    ごめんなさい、もう手遅れ。私はよくわかってる。あなたの誤った約束は私たちには合わない。
  • Se me fueron las ganas de amarte. Ya no tengo motivación para tenerte en mi corazón.
    私はあなたを愛したかっただけ。もう私の心にあなたはいない。
  • Duele saber que no eres tan importante para alguien como pensabas.
    あなたが誰かにとって、さほど重要ではないことが痛み。
  • Él se enamoró de sus flores, pero no de sus raíces, y en otoño no supo qué hacer.
    彼は、その花に恋をした。しかし、その花の根には恋しなかった。そして秋に何をすべきかわからなかった。

期待(Expectativa

「きたい」希望に満ちた予感。心待ちにすること。

  • No llores cuando el sol se haya ido, porque las lágrimas no te dejarán ver las estrellas.(Violeta Parra
    太陽が消えても泣かないで。だって、
    涙で星を見ることを許さないから。(ビオレタ・パラ)
  • En tres palabras puedo resumir todo lo que he aprendido de la vida: la vida sigue.
    3つの言葉で人生から学んだすべてを要約できる:人生は続く。
  • Cuando el corazón sufre por algo que ha perdido, el espíritu se regocija sobre lo que queda.
    失ったもので心が苦しんだら、精神はとどまっているもので喜ぶ。
  • La tristeza se desvanece sobre las alas del tiempo.
    悲しみは時間の翼が消してくれる。
  • No importa que tan roto esté tu corazón, el mundo no para por tu duelo.
    あなたの心がどれほど傷ついても、世界はあなたの悲しみのために止まったりしない
  • El desamor puede ser la peor experiencia de tu vida o el comienzo de tu mejor etapa.
    失恋はあなたの人生で最悪の経験かもしれないけど、あなたの最高なステージの始まりになるかも。
  • Pido al cielo que nunca más me mande un amor como el tuyo.
    二度とこんな愛を私に送らないで、と天にお願いする。
  • Esperamos tanto de alguien que no vemos cómo es en realidad, hasta que nos damos con la puerta en las narices.
    私たちは誰かに多くのことを期待しているものだ。実際のところは、扉を正面から叩くまで、わからない。
  • Solo pierdes aquello a lo que te aferras.
    ただ持っているものを失うだけ。
  • Te equivocaste por completo, pero ahora ya no podrás mirar atrás porque yo ya fijé mis ojos hacia el frente.
    完全に間違っていた。でも、私の目はもう前に向いているので振り返れない。
  • A veces tienes que olvidar lo que sientes y recordar lo que mereces.
    時には自分が感じたことを忘れて、自分にとって価値あるものを思い出さなければならない。

フリーダ・カーロのフレーズ

Frases de decepción de amor de Frida Kahlo(フリーダ・カーロの失望フレーズが大好き)

Frida Kahlo
Por: MUSEO FRIDA KAHLO 

No, gracias. Soy alérgica al amor.

結構よ。 私は愛アレルギーなので。

フリーダ・カーロについて

La famosa pintora mexicana Frida Kahlo vivió junto a Diego Rivera quizá una de las historias de amor más intensas y tóxicas -por qué no decirlo- del mundo artístico de la época. Pero, sin embargo, su historia de desamor la hizo crecer y madurar como mujer, dejándonos frases inteligentes que demuestran su dolor del corazón, pero a la vez la valentía y la superación por su amor propio. Frases que te pueden tocar el alma, pero a la vez hacerte reflexionar sobre el proceso de desamor que estás viviendo.

メキシコを代表する女性画家フリーダ・カーロは、画家のディエゴ・リベラと一緒に暮らしていました。恐らく、当時の芸術の世界で最も強烈な愛憎劇のひとつでした。 しかし、それにもかかわらず、彼女の失恋の歴史は彼女を女性として成長、成熟させ、彼女の心の痛みを示す聡明な言葉を残しました。同時に勇気を持ち、恋愛依存も克服しました。このフレーズは、あなたが経験している失恋のプロセスを振り返らせるものです。

失恋に関するスペイン語

  • tener el corazón roto
    失恋する
  • engañar
    浮気する
  • separarse
    別れる
  • Él y yo cortamos la semana pasada.
    私、先週、彼と別れたの。
  • Rompí con ella hace tiempo.
    あの子とは、とっくの昔に別れたよ。
  • Cuando la relación termina te quieres morir porque al separarte de tu chico, tu cuerpo deja de producir de golpe adrenalina, serotonina, dopamina y oxitocina.
    関係が終わると、体は突然、アドレナリン、セロトニン、ドーパミン、オキシトシンの生成を停止するため、死にたいという感情が出てくるのです。
  • Llegan las emociones de tristeza, ansiedad, desesperación y llanto.
    悲しみ、不安、絶望、の感情がわいてきて泣く。
  • Decir que te quieres morir no es una exageración.
    死にたいと言うのも過言ではない。
  • curar los corazones rotos.
    傷ついた心を癒す。

 

失恋に関するスペイン語

自分を癒すための5つの方法

Es necesario buscar la manera de sanar para volver a estar bien. Cada persona tiene sus propios tiempos, pero vale la pena buscar la forma de avanzar.
Hay muchas cosas que ayudan:

元気を取り戻すためには、癒しの方法を見つけましょう。人それぞれかかる時間は違いますが、前に進みましょう。
そのために役立つことがたくさんあります。

  1. Consiéntete(自分を甘やかす
    美味しいものを食べたり、お気に入りの映画を観たり、買い物をします。なんでも好きなことをして、気分をあげます。
  2. Come bien y haz ejercicio(よく食べて運動する)
    失恋の悲しみはあなたの体の防御力を低下させます。つまり、あなたを病弱にします。だから健康的な食事を心がけててください。そして、運動は、あなたが恋をしているときと同じ物質が体に生成します。ピラティス、ヨガ、ダンス、その他の気持ちの良いエクササイズは、あなたをリフレッシュさせます。
  3. Habla de lo que sientes(感じたことを話す)
    誰かに話すと痛みや苦痛から少し解放されます。友達のサポートも重要ですが、理想は、プロのセラピストを見つけることです。 「恋愛応援スペーシア」では無料の電話療法を提供しています。
    1人で悩まず・・・
    霊感霊視の電話占い【恋愛応援スペーシア】まずは3回まで無料で!
  4. Manténte ocupada(忙しくする)
    忙しくすればするほど、悲しみについて考える時間は短くなります。部屋を片付けたり、習い事に熱中したり、勉強する時間を増やしてください。もちろん女子だけで過ごす時間は基本です!
  5. Aprende algo nuevo(新しいことを学ぶ
    あなたの人生に新たな挑戦があると、何事にもやる気が出てくるはずです。自分に誇りを感じるでしょう。また、新しい友達もできます。



失恋なんてぶっとばせ!

Parece el fin del mundo, pero no es así. Tener el corazón roto es parte de las experiencias para encontrar el verdadero amor. ¡Ánimo! Un día te darás cuenta de que tanto dolor valió la pena.

失恋は世界の終わりのような気持ちになりますが、そうではありません。傷ついた心を持つことは、真の愛を見つけるための経験の一部なのです。頑張りましょう!
そして、ある日、あなたは、その多くの痛みがそれだけの価値があったと気づくことになるから。

Gracias por leerme. Hasta la próxima.