時間の副詞は一時性を示す語彙で、動作が起こる、または行われる瞬間を表します。
副詞は動詞の状況に一時的な情報が加わります。
過去、現在、未来を問わず、出来事が起こった、または起こった特定の瞬間を表現できます。
例えば、
Te espero mañana.(明日、待ってるよ。)
Llegamos temprano.(早く着いた。)
などです。
では、詳しくまとめます。
ここでは、対象を少し広げて、必ずしも副詞だけでなく、時を表す副詞、副詞句と副詞的表現と理解してください。
基本的な「時点」を表す副詞
これについては中級者の方には説明不要ですね。
- anteayer(おととい)
- ayer(昨日)
- hoy(今日)
- mañana(明日)
- pasado mañana(明後日)
以下もよく使う表現ですので要暗記です。
- antiguamente(古くは)
- recientemente(最近は)
- actualmente(現在は)
- hoy (en) día(今日)
Por ejemplo:
Antiguamente criticado, actualmente valorado.
古くは批判されていたが、現在は評価されている。
「前後関係」を表す副詞
「ビフォー・アフター」を示すものです。
「~の前、~の後ろ」と言うときには「de」が必要です。(antes de ~, después de ~)
さらに文章が続く場合は「que」を伴います。そして「antes」の場合は接続法になります。
Por ejemplo:
Antes de que me olvide te digo que mañana no podré acompañarte porque me ha surgido un compromiso.
忘れないうちに言っておくけど、明日は約束があるから参加できないんだ。
Llegaron a la vez.
彼らは同時に到着した。
注意が必要な前後を表す副詞
日本人学習者がちょっと混乱しがちな表現です。
しかし、いずれも頻出度が高いのですぐに覚えられるでしょう。
遅かれ早かれ(早晩)
これは「tardete ⇔ temprano」になります。
「遅かれ早かれ」と言うときは語順が決まっていて「tarde o temprano」になりますので、丸覚えしましょう。
Por ejemplo:
Tarde o temprano sé que el esfuerzo va a tener su recompensa.
遅かれ早かれ、その努力は報われると思っている。
すぐに、早く
「pronto」は 「temprano」と同義語として(早い時間に)の意味でも使いますが、「すぐに、近々」という意味で使うことが多いです。
Por ejemplo:
Todavía es pronto para cenar.
夕飯にはまだ早い。
Hoy vamos a cenar temprano.
今日は早く夕食にしよう。
Vamos a cenar pronto.
すぐに夕食にしよう。
Todavía es pronto para cenar.
夕飯にはまだ早い。(tempranoと同義語として)
様態寄りの副詞
使い分けに迷う「遅く、早く」の表現です。
- despacio ⇔ deprisa
- lentamente ⇔ rápidamente
- lento ⇔ rápido(形容詞ですが、そのままの形で副詞として使われることもあります)
Por ejemplo:
Hazlo deprisa.
早くやって。
Ingeniería en sistemas encuentran trabajo rápidamente.
SEはすぐに仕事が見つかる。
Este wifi anda más lento que mi cerebro en la mañana.
このWi-Fiは朝の僕の脳よりも遅い。
「despacio ⇔ deprisa」と「lento ⇔ rápido」の使い分けはネイティブの人でも上手く説明できないようなので、用例をみながら少しずつ覚えていきましょう。
例えば、「ゆっくり話す」は「despacio」、「話すのが速い」は「rápido」がよく使われていたりします。
頻度を表す副詞
- nunca(全く~ない)
- rara vez / raramente(たまに)
- a veces(時々)
- a menudo(よく)
- frecuentemente / con frecuenta(頻繁に)
- siempre(いつも)
Por ejemplo:
Me lo dicen a menudo.
それ、よく言われるよ。
定期的な期間を表す表現
- periódicamente(定期的に)
- diariamente(毎日)
- semanalmente(毎週)
- mensualmente(毎月)
- anualmente(毎年)
Por ejemplo:
Revisa periódicamente el estado de tus llantas.
定期的にタイヤの状態をチェックしてください。
México podría jugar una copa américa anualmente.
メキシコは毎年コパ・アメリカでプレーできるだろう。
前置詞の有無
スペイン語には前置詞が不要な場合が多々あります。
初めのころは「いつ要らなくて、いつ要るのか」という問題にぶち当たります。
結論から言うと「決まりきった表現には不要」です。
例えば、「esta mañana, esta tarde, esta noche」などです。
そして、曜日や日付には「día」を省略して、定冠詞をつければ前置詞不要です。
「El martes, el 8 de junio」や「el año pasado, el año que viene」などです。
「なんでだろう?」と考えずに、よく使われる表現を覚えてしまうのが上達への近道だと思います。
Gracias por leerme. Hasta la próxima.