「うれしい!楽しかった!」スペイン語のいろいろな感謝の言葉「ありがとう!Gracias por ~」

「うれしい!楽しかった!」スペイン語の「ありがとう!Gracias por ~」

スペイン語には「ありがとう」の気持ちをあらわす様々な表現があります。シンプルな「Gracias」だけでなく、感謝の気持ちを深めて伝えてみるとより印象に残るコミュニケーションが取れます。

基本の形は「(Muchas)Gracias」の後に「por」で「感謝している内容」をつけ加えます。
「por」は、感情の対象を示す前置詞です。

仲の良い友達へ

  • Muchas gracias por tu amistad.
    君の友情に感謝してるよ。(友達でいてくれてありがとう。)
  • Demasiadas gracias.
    すっごくありがとう。
  • De verdad, Muchas gracias por todo.
    本当に本当にいろいろとどうもありがとう。
  • Muchísimas gracias por todo.
    いろいろと本当にどうもありがとう。
  • Gracias por tanto cariño siempre.
    いつも親切にしてくれてありがとう。
  • Gracias por tu sincera e incondicional amistad mi linda.
    (私の大好きな友達)誠実で無条件の友情に感謝しています。
  • ¡Agradezco mucho tu apoyo y amistad a lo largo de estos años!
    この数年間、あなたのサポートと友情に本当に感謝しています!
  • Hemos pasado por muchas cosas juntos y me has apoyado en cada momento. ¡Gracias!
    一緒にいろいろなことを乗り越え、ひとつひとつ支えてくれてありがとう!

 

amistad 友情, 友好
cariño 愛情, 真心
sincera 誠実な
incondicional 無条件の

 

大切な人へ

  • Agradezco todos los días el tenerte como pareja.
    あなたがパートナーであることに毎日感謝しています。
  • Siempre te esfuerzas por hacerme sonreír. ¡Gracias!
    いつも私を笑顔にしてくれてありがとう!
  • Gracias por ser una pareja tan considerada. ¡Te amo!
    思いやりのあるパートナーでいてくれてありがとう。 愛してる!
  • También te amo. ¡Esta es una sorpresa increíble!
    私も愛してる! これってすごいサプライズだね。(プレゼントをもらったときなど)

 

considerada 気の利いた, 粋な

 

メールをくれた時

  • Gracias por preguntar.
    気にしてくれてありがとう。
  • Gracias por tu pronta respuesta.
    すぐ返信してくれてありがとう。
  • Gracias por tu mensaje.
    メッセージをありがとう。

 

preguntar 尋ねる
responder 答える, 返信する

 

SNSでフォローしてくれた時

  • Gracias por aceptar la solicitud de amistad.
    お友達申請を受けてくれてありがとう。
  • Gracias a ti por aceptar mi solicitud de amistad.
    こちらこそ、お友達に入れてくれてありがとう。
  • Gracias por aceptar mi invitación.
    私の招待を受けてくれてありがとう。
  • Gracias por agregarme.
    フォローしてくれてありがとう。

 

aceptar 受け取る, 受け入れる
la solicitud 申し込み
agregar 加える

 

スペイン語を教えてもらった時

  • Gracias por corregirme.
    訂正してくれてありがとう。
  • Gracias por ayudarme.
    手伝ってくれてありがとう。
  • Gracias por darte el tiempo de conversar conmigo.
    練習の時間をくれてありがとう。
  • Gracias por compartir tu conocimiento.
    知識を共有してくれてありがとう。
  • Eres una persona encantadora. ¡Gracias!
    素敵な方ですね!ありがとうございます。
  • ¡Gracias! ¡Eres muy amable!
    ご親切にありがとうございます。

 

corregir 訂正する
ayudar 手助けをする
conversar 会話する
compartir 共有する
conocimiento 知識, 学問

 

楽しい時間を過ごした時

  • Muchas gracias por la invitación, me divertí un montón.
    誘ってくれてありがとう。すっごく楽しかったよ。
  • Gracias por compartir estos momentos tan lindos.
    とても素敵な時間をありがとう。
  • De corazón te agradezco todo lo que has hecho por mí.
    本当に心から感謝しています。
  • Hiciste que un día ordinario se convierta en uno extraordinario. ¡Gracias!”.
    平凡な一日を特別な一日にしてくれてありがとう!
  • No voy a mentirte, ¡definitivamente me sorprendiste! Y disfruté de cada minuto de ello. ¡Gracias!
    正直言って、あなたには驚かされました。ぜんぶ楽しかった。ありがとう!
  • ¡Aprecio que te tomes el tiempo para sorprenderme con la cena!
    サプライズなディナーを用意してくれてありがとう!
  • Un ‘gracias’ no parece suficiente, ¡pero estoy muy agradecido! Eres el mejor.
    「ありがとう」だけでは足りないけど、本当にありがとう! あなたって最高!
  • Las decoraciones con temática de golf de verdad me hicieron sonreír. Gracias por hacer que la fiesta fuera tan especial para mí.
    ゴルフをテーマにした装飾には、本当に微笑ましくなりました。私のためにパーティーを盛り上げてくれてありがとうございました。
  • Me encantó ver la presentación de las diapositivas con fotos del trabajo a lo largo de los años, sobre todo esas fotos de aquella legendaria fiesta de Navidad.
    長年にわたる作品の写真を使ったスライドショー、特にあの伝説的なクリスマスパーティーの写真を見ることができ、とても嬉しく思いました。

 

un montón たくさん, いっぱい
agradecer 感謝する
ordinario 普通の, 通常の
extraordinario 特別な, すばらしい
apreciar 大事にする, 尊重する

 

プレゼントをもらった時

    • Gracias por tan lindo regalo.
      素敵なプレゼントをありがとう。
    • Gracias por tan inmensurable regalo.
      かけがえのない贈り物をありがとう。
    • Muchas gracias , todo está precioso.
      貴重なものを本当にありがとう。
    • ¡Me encanta! ¿Cómo lo supiste?
      すてき! なんで知っているの?(誕生日や何か記念日のときに)
    • Guau, ¡estaba esperando esto! Me conoces muy bien, gracias.
      うわぁ、これを待ってたよお!私のことをよくご存知で!ありがとう。
    • ¡Aprecio que te hayas esforzado por sorprenderme con estas entradas! No puedo esperar a ir al concierto.
      サプライズでこのチケットを用意してくれてありがとう! 早くコンサートに行きたい。
    • En verdad aprecio que me hayas enviado una tarjeta de regalo de Amazon para mi cumpleaños. ¡Quiero comprarme este videojuego y ahora no puedo esperar a jugarlo!
      お誕生日にAmazonギフトカードのプレゼント、本当にありがとうございました!このビデオゲームを買って早くプレイしたいです!
    • Tu sorpresa me alegro muchísimo. ¡Me encanta!
      あなたのサプライズ、すっごくうれしいです!
    • Me siento agradecido de tener a un amigo como tú. ¡No cualquiera podría sorprenderme así!
      あなたのような友人がいることに感謝します。こんな風に私を驚かせることができるのは、誰にでもできることではありません。
    • Deberías haberme visto, ¡mis ojos casi se salen de mi cabeza! Gracias por la encantadora sorpresa.
      目が飛び出そうなほど驚いたよ。素敵なサプライズをありがとう。
    • ¡Gracias, Me encanta! ¡Esto fue tan considerado!
      ありがとう、すてきです! とても洒落たものです。
    • ¿Hiciste este collar a mano? ¡Es increíble! Tiene que ser uno de los mejores obsequios que he recibido.
      このネックレス、手作りなの?すごい!今までもらった中で最高のプレゼントのひとつに違いない。
    • Atesoraré cada minuto de nuestra escapada de fin de semana. Nuevamente, gracias por estas entradas. ¡Estoy asombrado por tu generosidad!
      週末旅行の時間は、私の宝物です。改めて、ありがとうございました。あなたの気前のよさにびっくりしました。
    • ¡No tengo palabras! Esto es muy considerado de tu parte.
      言葉もありません。これはとても粋がきいてますね。
    • Muchas gracias por la tarjeta de regalo para un día de spa. ¡Estoy muy entusiasmada de darme un gusto!
      スパのギフトカード、ありがとうございました!自分へのご褒美、とても楽しみです!
    • Te agradezco mucho esta increíble selección de tés. ¡Ni siquiera puedo decidir cuál quiero probar primero!
      素晴らしい紅茶のセレクションに本当に感謝しています。どれから飲もうか迷っちゃいますね。
    • Esta vela de aromaterapia hace que mi sala se sienta como un spa. Muchas gracias.
      このアロマキャンドルは、私のリビングをスパのような雰囲気にしてくれます。本当にありがとうございます。
    • Eres la persona más cómica con la que he trabajado. ¡Gracias por todas las risas además de este regalo estupendo!
      今まで一緒に仕事をした中で、あなたが一番面白い人です。たくさんの笑いとこの素晴らしい贈り物をありがとう!

 

inmensurable 大きな, 計り知れない
precioso 高価な, 貴重な
entradas 入ること, 参加
estar asombrado 驚いた, びっくりした
generosidad 寛大さ, 気前のよさ

 

褒められた時

  • ¡Gracias! Me hace sentir muy bien saber que te sientes así.
    ありがとうございました。そう思っていただけると、本当にうれしいです。
  • Gracias, agradezco el halago.
    ありがとうございます、お褒めいただき恐縮です。
  • Gracias, pero no soy tan talentoso como tú.
    ありがとうございます。でも、私はあなたのように才能があるわけではありません。
  • ¡Gracias! Te lo agradezco. ¡Creo que tú también diste una presentación excelente hoy!
    ありがとうございます。あなたも、今日は、素晴らしいプレゼンをしてくれました。

 

halago お世辞
talentoso 才能, 知性

 

学校や職場で

  • Gracias por escribir una carta de recomendación para mí.
    推薦状を書いていただきありがとうございました。
  • Quería expresarle mi gratitud por la clase.
    授業への感謝の気持ちを伝えたいと思いました。
  • Nunca olvidaré la primera clase. Sabía que aprendería bastante de esa clase porque fue muy profundo aquel primer día.
    あの最初の授業は一生忘れないだろう。初日の授業はとても深かったので、きっと多くのことを学べると思っていました。
  • Gracias por animarme cuando me costaba entender.
    理解に苦しむ私を励ましてくれてありがとうございます。
  • Gracias por tomarse el tiempo de decírmelo.
    時間を割いて教えてくれてありがとうございます。
  • Muchas gracias por notarlo.
    お気遣いありがとうございます。
  • Gracias. Es muy amable.
    ご親切にありがとうございます。
  • Gracias por la retroalimentación.
    フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。
  • Gracias por sus palabras amables.
    嬉しいお言葉をありがとうございます。
  • Gracias por la ayuda y todo su apoyo.
    いつもお世話になりありがとうございます。
  • Gracias por darme la oportunidad. Me encanta mi nuevo rol.
    機会を与えていただき、ありがとうございました。新しい役目を気に入っています。
  • Estoy muy agradecido de que haya reconocido mi esfuerzo y me haya dado esta oportunidad.
    私の努力を認めていただき、このような機会を与えていただいたことに、大変感謝しています。
  • Pues, sí nos tomó mucho esfuerzo, así que aprecio mucho el halago.
    まあ、かなり苦労しましたから、お褒めの言葉には本当に感謝します。
  • Trabajamos mucho para lograrlo, así que aprecio las felicitaciones.
    私たちはこれを達成するために努力しましたので、お祝いの言葉をいただき感謝しています。
  • Me siento muy orgulloso de estar aquí esta noche y también estoy muy agradecido por ser el ganador de este premio.
    今夜、この場にいられることを誇りに思うとともに、このような賞を受賞できたことに大変感謝しています。
  • Gracias a todos por tomarse un tiempo para estar aquí hoy y por escucharme hablar. Siento mucho agradecimiento por esta oportunidad. ¡Que tengan un gran fin de semana!
    本日はお忙しい中、私の話を聞いていただき、ありがとうございました。このような機会を与えていただき、とても感謝しています!良い週末をお過ごしください。
  • Gracias por redactar el contrato.
    契約書の作成ありがとうございました。
  • Apreciamos que haga negocios con nosotros.
    弊社とのお取引に感謝いたします。
  • Le agradecemos por el correo electrónico.
    メールでのお問い合わせありがとうございます。
  • Apreciamos el tiempo que ha invertido para comunicarse con nosotros. Nos gustaría ofrecerle el reembolso completo del producto defectuoso. ¡Gracias por su compra!
    お忙しい中、ご連絡をいただきありがとうございました。不良品については全額返金いたします。この度は、お買い上げいただきありがとうございました。

 

retroalimentación フィードバック
rol 役割

 

「どういたしまして」と答えるには

「De Nada」以外のスペイン語「どういたしまして」を言う12のフレーズ

 

Gracias por leerme. Hasta la próxima.