スペイン語で伝聞や推量の「~そう、~らしい、~よう」を表現するには?

スペイン語で伝聞や推量の「~そう、~よう、~らしい」を表現するには?

日本語で言う、伝聞や推量の「~そう」「~らしい」「~よう」をスペイン語で表現するには、いくつかの方法があります。

スペイン語での伝聞表現は接続詞「que」を使った間接話法で「そう聞いた」「そう言われている」と述べるような形が多く取られます。
推量表現は、そのように見える、感じられるといった動詞「parecer」を使うことで表現する場合が多いと言えます。

伝聞や推量は、「自分の意思を述べる」表現ではなく、「自分の意思ではない事柄を述べる」際に用いられる表現方法で日常会話でもよく使います。
使い方をよく覚えておけば、会話の幅がぐっと広がり、より自由で表現豊かなスペイン語を操れるようになります。

また、これらの様態「~そう」「~らしい」「~よう」の使い分けは「情報取得時の状況」と「関心の度合い」に大きく関わりますが、どちらかというと、「関心の度合い」がより大きく影響すると思われます。

Usos de los adjetivos auxiliares.

~そう

自分ではなく第三者から読んだり聞いたりする。
El hablante ha leído o escuchado tal cual sin manifestar la opinión propina.

  • Se dice que el coche es de Pepe.
    (ペペの車だそうです。)間接話法
  • He oído que van a construir un nuevo supermercado enfrente de la estación.
    (駅前に新しいスーパーができそうです。)間接話法
  • Según las noticias de la mañana, ha habido un terremoto en Japón otra vez.
    (今朝のニュースによると、日本でまた地震があったそうです。)Según ・・・によれば
  • Aquel hotel parece tranquilo.
    (あのホテルは静かそうです。)
  • Parece que este restaurante es caro.
    (このレストランは高そうです。)
  • El cielo se ha oscurecido. Parece que va a llover.
    (空が暗くなりました。雨が降りそうです。)

 

対話フレーズ

Parece que estás contento.(嬉しそうですね。)
Sí, es que he encontrado un buen trabajo.(はい、良い仕事が見つかったんです。)
Sí, es que el mes que viene me mudo a un piso nuevo.(はい、来月、新しいマンションに引っ越すんです。)

La película nueva parece buena, ¿verdad?(新しい映画は良さそうですね。)
Sí, siempre hay mucha gente haciendo cola.(はい、いつもたくさん人が並んでいます。)

 

~らしい

言われたこと、聞いたことを話す。
Se habla sobre algo que se ha dicho, se ha oído.

  • Lorena parece enferma.
    (ロレーナは病気らしい。)
  • Esta parece la chaqueta de Nana.
    (これは、ナナさんのジャケットらしいです。)
  • Parece que se le olvidó la cita.
    (約束を忘れたらしいです。)
  • Parece cierto que van a reducir la plantilla en la empresa.
    (会社の人員削減は確実らしい。)

 

対話フレーズ

Aquel bar está siempre lleno.(あのバルはいつも混んでいますね。)
Parece que la comida es buena.(料理が美味しいらしいですよ。)

Ella parece contenta.(彼女、嬉しそうね。)
Al parecer ha tenido un bebé.(赤ちゃんが生まれたらしいよ。)

 

~よう

真実はわからないが、ある既存の情報から推論する。
No se sabe la verdad, pero se deduce a partir de alguna información ya existente.

  • Parece que a Luis no le gusta el wasabi.
    (ルイスはわさびが嫌いなようです。)
  • Se oye ruido en el recibidor. Parece que ha venido alguien.
    (玄関で音がした。誰か来たようです。)
  • Me parece que mi mamá está enfadado.
    (私の母は怒っているようです。)
  • Me parece que es guatemalteco.
    (グアテマラ人のようです。)
  • Parece que se han agotado las pilas.
    (電池がなくなったようです。)
  • Parece que la fiesta fue muy divertida.
    (お祭りはとても楽しかったようです。)
  • Parece que esa foto la tomaron hace 20 años atrás.
    (20年前に撮った写真のようだ。)
  • Este edificio parece un palacio.
    (この建物は宮殿のようです。)
  • Raúl parece más joven, pero ya tiene 60 años.
    (ラウルは若く見えるようだが、もう60歳だ。)
  • Me parece demasiado obvio todo.
    (私には当たり前すぎるようです。)
  • En esta nación parece que la vida es mejor.
    (この国では、生活が豊かになっているようです。)
  • Esta familia parece que gasta mucho dinero en viajes.
    (この家族は、旅行にお金をかけているようです。)

 

対話フレーズ

¿Está todavía Javier en la oficina?(ハビエルはまだ事務所にいますか?)
No, (me) parece que ya ha regresado a su casa.(いいえ、もう帰ったようです。)

Sofía, tiene usted mala cara.(ソフィアさん、気分が悪そうですよ。)
Sí, tengo escalofríos. Parece que me he resfriada.(はい、ちょっと寒気がするんです。風邪をひいたようです。)

Esta leche sabe mal.(この牛乳、変な味がする。)
Debe de estar pasada.(古いようだね。)deber de ・・・のはずである

¡Por fin has llegado a Japón!(やっと日本に着いたね!)
Realmente me parece un sueño.(本当に夢のよう。)

 

レベルアップフレーズ

Subir de nivel

  • Parece que me estoy presentando a los exámenes para suspenderlos en vez de aprobarlos.
    (私は合格するんじゃなくて、失敗するために試験を受けているようだ。)
  • En Madrid también está haciendo frío estos últimos días, parece que ya ha llegado el invierno.
    マドリードもここ数日は寒く、冬が来たようです。
  • Lo he visto dos veces por estos días, parece que se quedó en el vecindario. Se ve sanito.
    (このところ2度ほど見かけたが、近所に滞在しているようだ。元気そうだよ。)
  • Dicen que este chico ha tenido un accidente de tráfico y en él se ha perdido el perro que le acompañaba. Ojalá esté bien.
    (この男の子が交通事故に遭い、一緒にいた犬が行方不明になったそうです。無事でありますように。)
  • Llevo como 4 horas haciendo maletas. Solo es una mochila pero parece que nunca voy a terminar.
    (旅支度をしてから4時間くらいたった。リュック1つだけなのに、いつまでたっても終わらないようだ。)
  • Las chicas hablan sobre la situación de camila con marcos, camila aclara que no le gusta y solo le parece lindo.
    (彼女たちが話すカミラとマルコスの状況については、カミラは、彼のことを好きではなく、ただかわいく感じると言い切っている。)
  • Hola, permítenos ayudarte. Por lo que comentas, parece ser un problema específico con tu móvil.
    (こんにちは、私たちにお任せください。お話を伺っていると、お使いの携帯電話に特有の問題があるようです。)
  • Balenciaga lo vuelve a hacer, saca a la venta un bolso que parece una bolsa de basura por más de 1.500 euros.
    (バレンシアガがまたやってくれました。ゴミ袋のようなバッグが1500ユーロ以上で販売されているのです。)
  • Tal vez haya un día en que asumamos que no existen los españoles de pura cepa. Parece fácil, pero los hijos de la inmigración saben que no lo es.
    (もしかしたら、「生粋のスペイン人なんていない」と決めつける日が来るかもしれない。簡単そうに聞こえるが、移民の子供たちはよく分かっている。)

 

動詞「parecer」の使い方

3つの用法をまとめます。

parecer

特定の外観を持っている

  • Ana parece muy delgada.
    (アナはとても痩せて見えますね。)
  • Daniel parece muy feliz.
    (ダニエルはとても幸せそうだ。)
  • Ese restaurante parece muy bueno.
    (そのレストランはとても良さそうです。)

parecerse (a)

似ている

  • Ellos se parecen mucho porque son primos.
    (いとこ同士なので、よく似ています。)
  • Ella se parece mucho a su madre.
    (彼女は、お母さんによく似ている。)

me parece/n

① 自分の意見を言う ※間接目的格の人称代名詞が使われます。
Me parece
+ 名詞、形容詞、副詞
Me parece que
+ indicativo(直説法)
No me parece que
+ subjuntivo(接続法)※否定の場合は接続法

  • ¿Qué os pareció el concierto?
    Nos pareció muy bueno aunque había mucha gente.
    (君たち、コンサートの感想は?)
    人が多かったけど、私たちは、とても良いと思いました。)
  • Me parece que va a llover.
    (雨が降りそうな気がする。)
  • No me parece que vaya a llover.
    (雨は降らないと思う。/ 雨は降らなさそうだ。

 

② 評価する
Me parece que
+ subjuntivo(接続法)

  • Me parece bien que practiques español viendo películas.
    (映画を見てスペイン語を練習するのは良いことだと思います。)
  • Nos ha parecido muy bonito que nos hayas llamado.
    (私たちに電話をくれたことがとてもうれしく思いました。)

 

スペイン語の必要文法事項

すごく便利な「不定詞」の使い方をおさらいしませんか?
スペイン語の「不定詞」5つの用法で便利な表現を簡単にマスター!

独学でも理解できます!
【図解】慣れれば簡単!スペイン語の接続法

 

Gracias por leerme. Hasta la próxima.