革命家「チェ・ゲバラ」の名言20選(スペイン語と日本語)

革命家「チェ・ゲバラ」の名言20選(スペイン語と日本語)

キューバ革命を成し遂げたチェ・ゲバラの名言をスペイン語と日本語でご紹介します。
その前に少しだけ小さなスペイン語の言葉を覚えておきましょう。

スペイン語を勉強していない人でもチェ・ゲバラについて聞いたことがあると思いますが、彼がアルゼンチン人だったのをご存知ですか?
Estoy seguro de que oyeron hablar del CHE GUEVARA, ¿sabías que él era argentino?

チェ・ゲバラの「CHE」は、アルゼンチンとウルグアイの代表的な言葉の1つです。
例えば、以下のようなやりとりで使用されます。

¡Hola, che, qué tal!
¿Todo bien en Argentina?
Qué bueno, qué bueno, me alegro.
¡Che, vení, vení! (“ven” en Argentina)

このように「che」という小さな言葉は、誰かの注意を引くため、または誰かを指すために使用されます。
日本語でいう「ねえ」とか「やあ」とか言うような感覚です。

しかし、王立スペインアカデミー(RAE)では、「驚き」を表すものだと定義しています。
ej.
¡Qué calor, che!( なんて暑いんだ!)

いずれにしても、「チェ」は、エルネスト(チェ)ゲバラに由来するものではないのです。

政治家・革命家!エルネスト・ゲバラの20の名言

Deja que el mundo te cambie y podrás cambiar el mundo.

世界があなたを変えれば、あなたは世界を変えられる。

Sean siempre capaces de sentir en lo más hondo cualquier injusticia cometida contra cualquiera en cualquier parte del mundo. Es la cualidad más linda de un revolucionario.

世界のどこかで誰かが被っている不正を、心の底から深く悲しむことのできる人間になりなさい。それこそが革命家としての、一番美しい資質なのだから。

Todos los días la gente se arregla el cabello, ¿por qué no el corazón?

人は毎日髪を整えるが、どうして心は整えないのか?

Seamos realistas y hagamos lo imposible.

現実的になり、不可能なことを求めるのだ。

¡Patria o muerte!

祖国か死か!

No soy un libertador. Los libertadores no existen. Son los pueblos quienes se liberan a sí mismos.

私は解放者ではないし、そんなものは存在しない。人は自らを解放するのだ。

Muchos me definirán de aventurero, y lo soy, más de una forma diferente de aquellos que arriesgan la piel para demostrar las propias verdades.

わたしのことを冒険家というのなら、たしかにそうだ。しかし、わたしは違うタイプの冒険家だ。自分の真理を証明するためなら、命も賭ける冒険家だ。

¿Hacer la revolución sin disparar tiros? ¿Estás loco?

ショットガンを発射しないで革命を起こすのか? ばかじゃないの?

Es mejor caminar descalzo que robando zapatillas.

スリッパを盗むよりも、裸足で歩く方が良い。

Si usted es capaz de temblar de indignación cada vez que se comete una injusticia en el mundo, somos compañeros.

世界で不正が行われるたびに憤慨して震えることができれば、私たちはパートナーだ。

¡Póngase sereno, y apunte bien! ¡Usted va a matar a un hombre!

落ち着け、そしてよく狙え。お前はこれから一人の人間を殺すのだ。

El conocimiento nos hace responsables.

知識は我々に責任を負わせる。

El bien más preciado, es el de pertenecer al pueblo cubano.

最も貴重な資産は、キューバの人々のものだ。

Crear, dos, tres…muchos Viet-Nam es la consigna.

2つ、3つ・・・、数多くのベトナムをつくれ、これが合言葉だ。

Déjenme decirles, a riesgo de parecer ridículo, que el revolucionario verdadero está guiado por grandes sentimientos de amor.

バカらしいと思うかもしれないが、真の革命家は偉大なる愛によって導かれる。

Hay que endurecerse sin perder jamás la ternura.

人は強くならなければならないが、決して優しさを失ってはいけない。

Si avanzo sígueme, si me detengo empújame, si retrocedo mátame.

私が前進したら従え、私が停止したら押せ、私が後退するなら私を殺せ。

Sé que vienes a matarme. Dispara, cobarde, que solamente vas a matar a un hombre.

わたしを殺しに来たのだろう。撃て、臆病者め。お前の目の前にいるのはただの男だ。

Hasta la victoria, siempre.

勝利に向かって限りない前進を。

Espero levantarme un día y ver a mi pueblo unido en torno de una verdadera paz.

いつか、人々が真の平和で団結するのを見て目を覚ましたい。

よろしければ動画も見てみてください^^

チェ・ゲバラの生涯

最後に稀代の革命家について簡単に記します。

  • Ernesto(Che)Guevara
  • Fecha de nacimiento: 14. Junio 1928(生年月日: 1928年6月14日)
  • Fecha de muerte: 9. Octubre 1967(没年月日: 1967年10月9日)
  • Otros nombres: Эрнесто Че Гевара

1928年6月14日、チェ・ゲバラはアルゼンチン第二の都市ロサリオで裕福な家庭に生まれる。本名はエルネスト・ゲバラ。第一姓(父方の姓)がゲバラで、第二姓(母方の姓)はデ・ラ・セルナ。
1947年にブエノスアイレス大学医学部入学。1955年にフィデル・カストロと出会う。以降カストロとともにバティスタ政権打倒の道を進む。
1959年のキューバ革命政権樹立後は国立銀行総裁や工業相など要職を歴任。
1965年にキューバを離れ、南米の反帝国主義闘争を支援。
1967年10月8日、ボリビア政府軍との交戦で捕らえられ、翌日、39歳で射殺された。

革命家として殉じた生涯はいまだに世界中で多くの人を惹きつけ心酔する者が多いことから、死後50年以上経った現在でもゲバラに関する本の出版が続いています。

スペイン語で読めるゲバラ

ボリビアでのチェ・ゲバラ直筆日記
El sitio más completo sobre el Che en Bolivia

ファンサイト
Che, Guía y Ejemplo

Wikipedia

もっと知りたいゲバラのこと

created by Rinker
¥1,760(2022/10/06 06:01:11時点 Amazon調べ-詳細)

理想主義者として世界へ、友としてカストロへ、息子として両親へ…。
キューバ革命後の演説や会見など、今なお生きた言葉となっているチェ・ゲバラの発言をまとめた。理想にこだわる男の言葉、寛容をたたえた革命家の科白、力の湧く演説。一度は読みたい永遠の革命家の声。

created by Rinker
¥3,418(2022/10/06 06:01:12時点 Amazon調べ-詳細)

チェ・ゲバラの若き日の南米旅行記『チェ・ゲバラ モーターサイクル南米旅行日記』をもとに、映画化されました。
タイトルのスペイン語は「Diarios de motocicleta」です。
私がスペイン語を勉強するきっかけにもなった、メキシコ人の俳優「Gael García Bernal」が若い頃のゲバラ役を扮しすてきな演技を披露しています。

ラテンアメリカ人のためのお祭り

「ヒスパニック文化遺産月間」または「ラテンアメリカ文化遺産月間」をご存じでしょうか。
私はスペイン語を勉強するまでは全然知りませんでした。またスペイン語が多くのラテンアメリカで話されていることも想像していませんでした。
その歴史を探ってみませんか。

スペイン語の「Latinx」って知ってる?『ヒスパニック文化遺産月間』に考えたいこと

Gracias por leerme. Hasta la próxima.