スペイン語の表現『おなかの中で蝶が舞う』恋愛でドキドキ!

las mariposas en el estomago

 

上のおもしろい画像を見たことありますか?
Cada vez que te veo, siento mariposas en el estómago.

las mariposas en el estómago(胃の中に蝶)

この画像をコロンビア人のIvanに見せたら、


Ivan

Quién te lo envió? Es algo romántico. Mariposas significa amor.
誰からもらったの?なんかロマンチック。”蝶” は “愛” っていう意味だよ。

コスタリカでも同じなのか聞いてみたら、


Victoria

Eso dice la gente cuando se está enamorando de alguien. Sentir mariposas en el estómago es la sensación de cuando te gusta alguien. No es necesario decirlo pero es una expresión muy común.
それは、誰かに恋をしている時の事よ。誰かを好きになった時の感覚が “胃の中に蝶を感じる” って事なの。特に言う事はないけど、すっごく一般的な表現よ。

私のアミゴスは、「恋愛でドキドキする」って事だと言います。お腹の中で蝶が羽ばたいているような感覚を表現するなんて、おもしろいですよね!

「胸」キュン!ではなく「腹」キュン!

mariposas en el estómago

スペイン語圏だけでなく欧米でも、<ドキドキする、または緊張、落ち着かない気持ち>を 、「胃の中に蝶がいる」 と表現するそうです。
日本人の間では「胸が締めつけられる」とよく言いますが、ラテン人は「お腹・・・」つまり、「胸」キュン!ではなく「腹」キュン!て事ですね。
クーパー・イーデンスという方が「もし胃の中に蝶がいるなら、心の中に入ってくれるよう頼みなさい。」という名言を残しています。「恋愛感情を抱いたら、告白してみましょう。」という意味なのかな?

重圧で「胃に蝶が…」Neymar(ネイマール)

ブラジル代表FWのネイマールも、2013年にFCバルセロナ入りが決まった時、“mariposas en el estómago” 「胃の中で蝶が飛び回っているよう」と言っていました。移籍の決定を喜びつつも、人知れず重圧に苦しんでいることを表現した例えです。

では、なぜそんな表現をするのでしょうか?

¿Por qué sentimos mariposas en el estómago?

なんと、単なる比喩表現ではなく、様々な人たちが研究結果を出していました。

ウェストミンスター大学の Bradley Elliot 生理学博士による研究では、この全過程の真の鍵は自律神経系にあると判断されました。
2番目の脳としても知られているこの器官(自律神経)は、1億以上の神経細胞「ニューロン」を持っているので、胃に対する脳の反応が組み合わされると、チクチクする感覚が起こります。
この感覚が発生する最も一般的な瞬間は、通常、好きな人との最初のデートなど、感情と熱意が混在する特定の緊張感を生み出す状況の直前の瞬間に関連しています。

<主な症状>

  • 心拍数の増加
  • 血圧上昇
  • より高い呼吸頻度
  • 吐き気

1999年、ニューヨーク大学の解剖学部長である Michael Gershon氏が腸神経系のパラメータを定義し、それらを機能的に「第2の脳」として本にまとめ、この腸管脳は社会で正式に発表されました。

コロンビア国立大学の消化器専門医の William Otero 教授は、今日、セロトニン、ドーパミン、グルタミン酸、ノルアドレナリン、一酸化窒素などの主要な神経伝達物質が、脳が受け取るよりも大量に腸細胞を浸すことがわかったと発表しています。

ロマンチック!!愛のメッセージ

あるサイトで見つけたラブメッセージです。

Amor

Aún no existen palabras que me permitan expresar todos estos hermosos sentimientos que tengo cada vez que estoy a tu lado, todas esas mariposas que revolotean en mi estómago y la alegría que me invade cuando tu mirada se junta con la mía.
これ以上の言葉がありません。この美しい感情を私に表現させてください
私はいつもあなたのそばにいます。私の中にいるすべての蝶が私の胃の中でひらひら羽ばたいて喜びあなたの視線が私のものと出会うと、それは私を侵略します。

Gracias por leerme. Hasta la próxima.

スポンサーリンク