“¿Qué estás haciendo?”(何してるの?)
言語交換をしているアミゴたちからよく聞かれませんか?
特に「¡Hola!」のあとにこんなフレーズをメールでもらったりしますよね。
さて、あなたはいつも正直に答えていますか?
それとも、面白いことやクールなことを思いついて返信している?
相手はなぜ知りたがっているの?
正確に分かち合うかどうかは別として、自分らしさを失わず、素敵でノリの良い会話をスペイン語でするためにいくつかの例文をピックしました。”¿Qué estás haciendo?” に対するベストアンサー集です。
友達だけでなく、好きな人と楽しくメッセージをする(もしかしたら最初のデートにこぎつける)のにも役立つかも知れません!
Cómo responder a “¿Qué estás haciendo?” por mensaje de texto.
¡Leyendo este artículo!
- 知っておくべきこと
- 退屈していることを冗談にして、誘いのきっかけを作る
- 好きなテレビ番組や音楽に触れて、共通点を確認する
- ペットを自慢しましょう
- 宿題で絆を深めましょう
- 軽めのアクティビティに参加したいかどうかを確認しましょう
- 絵文字を追加して可愛いメッセージを送りましょう
- あなたの行動を謎めいたものにして、好きな人を引きつけましょう
- 最初の一歩を踏み出すような後押しをしましょう
- クリエイティブな方法でデートに誘いましょう
- 相手のことを考えていることを伝えましょう
- 率直に「会いたい」と伝えましょう
- 当たり障りのない答えをしましょう
- 重要な人に対しては、非常に丁寧かつ曖昧な内容にしましょう
- 絶好調ではない場合は正直に話しましょう
- 忙しいと言いましょう
- 会話のヒント
- 初心者向けの動画で発音をチェック
知っておくべきこと
Cosas que debes saber
- ウィンクや笑顔の絵文字を使って、何もしていないことをジョークで伝えたり、相手のことを考えていることを伝えたりして、はしゃぎましょう。
- 勇気があり相手が自分に好意を持っていると確信がある場合は、「Me estaba preguntando cuándo me vas a invitar a salir.(いつ誘ってくれるのかなって思っていたんだ)」などと返事をし、最初の一歩を踏み出しましょう。
- 相手と親しくない場合や、相手が何を望んでいるのかわからない場合は、「¡No estoy haciendo mucho, gracias! ¿Cómo estás?(大したことはしてないよ。どうもね!お元気?)のような曖昧なフレーズで丁寧に伝えましょう。
退屈していることを冗談にして、誘いのきっかけを作る
もしあなたが暇で、好きな人から何かしようと誘われたり、どこかに行こうと誘われるのを待っているのなら、あなたのスケジュールは完全に空いていることを明らかにしましょう。
そして、軽いノリで会話を続けるために冗談を交えましょう。
- No mucho, solo manteniéndome ocupado con cosas importantes como estar recostado, ver Netflix y tuitear.
ただ横になったり、ネトフリを見たり、ツイッターをしたりと、大事なことに忙しくしてるだけ。 - Ahora mismo nada, aparte de mirar mi aspiradora y esperar que simplemente limpie el apartamento por mí.
今は何もしてない。掃除機を見つめて、掃除してくれないかな、と願っているだけ。 - Nada. Quizás haga algo muy gratificante y me prepare pronto un sándwich de mantequilla de maní y mermelada. ¿Y tú?.
何も。たぶん、何かやりがいのあることをするよ。ピーナッツバターサンドイッチでも作ろうかな。君は?
好きなテレビ番組や音楽に触れて、共通点を確認する
好きな相手や友人に、今見ている番組を、たとえ画面に映っていなくても、話してみましょう。
そして、それを知っているかどうか聞いてみましょう。もし知っていれば、何か話が広がります。
もしそうでなくても、その人と分かち合える何か新しい面白いものを手に入れられるでしょう。
- Acabo de empezar a ver la nueva película de Dr. Strange. ¿Eres fanático de Marvel?
ドクター・ストレンジの新作を見始めたんだけど、マーベルファンだったりする? - No puedo dejar de ver La casa del dragón. ¿La has visto?
ドラゴンハウスがやめられないんだけど、観た? - ¡Escuchando el nuevo disco de Bruno Mars una y otra vez! Tienes que escucharlo si no lo has hecho.
ブルーノ・マーズの新しいアルバムを何度も聴いてるよ!まだ聴いてないならぜひ聴いてみて。
ペットを自慢しましょう
愛犬、愛猫、トカゲ、その他、ペットの写真や短い動画を送りましょう。(自分も写っていて、幸せそうで可愛ければなお良し)
相手があなたに対してどのように感じているかわからない場合(またはその逆)に、オープンでフレンドリーになれる素晴らしい方法です。
- Jugando con mi perro. ¿Quieres conocerlo?
犬と遊んでいるんだけど、会いたい? - Solo acariciando a Mike. ¡Mira qué tierno es!
ただミケを撫でてるよ。 見て、こんなに可愛い! - Jugando a tirarle cosas a Taro! Le vuelven loco las pelotas de tenis.
タロウに物を投げて遊んでるよ!テニスボールに夢中。 - Es la hora del baño de Pochi. Mira a este cachorrito consentido.
ポチのお風呂タイム中。甘えん坊の子犬を見て。
宿題で絆を深めましょう
友人や好きな人が同じクラスにいて、どうやって会話を続ければいいのかわからないときに使いましょう。
愚痴をこぼしたり、共通の話題について話したりするきっかけになりますし、実際、役に立つかもしれません。
- Estoy mirando mi computadora preguntándome por qué me matriculé en Historia Europea Avanzada.
なぜ上級ヨーロッパ史に入学したのだろうと思いながらパソコンとにらめっこしているよ。 - Estoy tratando de encontrar la motivación para leer para la clase de mañana. ¿Ya lo hiciste?
明日の授業のために本を読む意欲を見つけようとしているんだけど。もうそれ読んだ? - Intentando coordinar mi grupo para este proyecto de política comparada. ¿Cómo le va a tu grupo?
比較政治学プロジェクトのためにグループを調整しようと思って。君のグループはどう?
軽めのアクティビティに参加したいかどうかを確認しましょう
お茶しに行くか、ランチに行くか、あるいは一緒に何かできないか聞いてみましょう。
プレッシャーが少なかったり、好意的だったりするなら、だいたい何でも誘いましょう。(例えば、結婚式の付き添いを直前に頼むのはやりすぎかもしれません)
- Voy a ir a tomar un café, ¿quieres venir?
コーヒーを飲みに行くんだけど、一緒にどう? - ¡Hola! Me muero de hambre y estaba a punto de ir a almorzar. ¿Quieres venir?
こんにちは! お腹が空いたからランチに行こうと思ってたんだけど、来る? - Estaba a punto de comprar entradas para ver No te preocupes, cariño esta noche. ¿Quieres que te compre una?
今夜「心配しないで」を見るためにチケットを買おうと思ってたんだけど、君のも買おうか? - Tengo que hacer unos mandados en el centro. ¿Quieres venir?
ちょっと用事があるんだけど、一緒に来る?
絵文字を追加して可愛いメッセージを送りましょう
絵文字を追加すると、ありふれたメッセージに遊び心が入ります。
ちょっとしたメッセージのやりとりに寛容であることを示し、次のステップに誘いやすくなります。
😉 (cara guiñando un ojo/ウインク顔)、😘 (cara mandando un beso/キス顔)、😈 (diablo sonriente/笑顔の悪魔) または 🙈 (mono que no ve el mal/見ざる) などの人気の可愛い絵文字を試してください。
- Solo relajándome en casa 😈 ¿y tú?
ただ家でくつろいでるだけだよ。君は? - Me estoy preparando para irme a la cama 😉.
寝る準備中だよ。 - Hola 😘 Solo relajándome. ¿Y tú?
こんにちは。ただくつろいでます。あなたは?
あなたの行動を謎めいたものにして、好きな人を引きつけましょう
軽いノリで、相手があなたとメールを続けて「暗号を解き明かしたい」と思うようにしましょう。
ウィンクの絵文字や “jajaja”の絵文字を使って、あなたがノリノリであること、あるいはちょっと強引な遊びをしていることを彼女に伝えましょう。そうしないと、失礼だと思われるかもしれません。
- Podría estar haciendo muchas cosas ahora mismo. ¿Por qué lo quieres saber? 😉
今、いろんなのことをしているかも。なんで知りたいの? - Tal vez esté haciendo algo o tal vez nada… ¿quién sabe? Jajaja
もしかしたら何かをしているかもしれないし、何もしていないかもしれない・・・誰にも分かりません。 ははは - ¿Qué crees que estoy haciendo? Tienes 3 oportunidades para adivinar, ¡vamos!
何してると思う?当ててみて。チャンスは3回!
最初の一歩を踏み出すような後押しをしましょう
好きな人があなたのことを好きだとわかっているなら、思い切って大胆な行動をとりましょう。
相手があなたのことをどう思っているか確かめてみます。もしかしたら、前からほのめかされていたかもしれないし、共通の友人がスクープしてくれたかもしれません。
うまくいけば、次のメッセージは初デートのお誘いになるはずです。
- Preguntándome cuándo me invitarás a salir por fin.
いつになったらデートに誘ってくれるんだろう? - No mucho, solo esperando un mensaje tuyo que diga ¿Café? para poder decir ‘Me encantaría’.
たいしたことない。ただ、「コーヒーでも?」って誘いのメッセージを待ってるだけ。「ぜひに」って言いたいし。 - Pensando en lo genial que sería que por fin me invitaras a una cita. jajaja
ついにデートに誘ってくれたらどんなに素敵だろうって思ってます(笑) - ¡Solo preguntándome cuánto tiempo más tengo que esperar para que me invites a cenar!
ただ、あなたが夕食に誘ってくれるまで、あとどれくらい待てばいいんだろうと思ってね!
クリエイティブな方法でデートに誘いましょう
お互いの間に良い相性があり、あなたが最初の一歩を踏み出す準備ができているのなら、それを実行に移しましょう。
相手をデートに誘うために、面白くてユニークなメッセージを考えていると言ってみましょう。
さらにジョークとして、何か思いついたらすぐに知らせると伝えてみてください。
- Solo intentando resolver la mejor forma de invitarte a tomar un café este fin de semana.
今週末、コーヒーを飲みに誘うベストな方法を考えているところ。 - Ideando el mensaje de texto perfecto para invitarte a cenar conmigo mañana por la noche. ¡Lo enviaré apenas se me ocurra!
明日の夜、夕食に誘うための完璧なメッセージを考えてるよ。 - Pensando en las mejores formas de invitarte a salir. Creo que optaré por esto: ¿quieres ir a tomar batidos y dar una caminata por el parque más tarde?
デートに誘うベストな方法を考えている。で、これにしようと思ってるよ。後でスムージーと公園の散歩に行かない?
相手のことを考えていることを伝えましょう
好きな人に、相手のことを思っているということを伝えるために、何か優しい言葉で返事をしましょう。
あまりしつこいと思われないように。(前日に会ったばかりなのはちよっと・・・)数日から数週間、お互いのやりとりが終わってからにしましょう。
より個人的で感動的なものにするために、その人についての具体的な思い出や考えを加えることもできます。
- Solo pensando en lo divertida que fue nuestra cita anoche.
昨夜のデートがどんなに楽しかったかを考えている。 - Pensando en lo hermosa que es tu sonrisa.
君の笑顔がどんなに美しいかと思っているよ。 - Solo aquí sentada esperando que me escribas pronto.
ただここに座って、あなたがすぐに手紙をくれるのを待っている。
率直に「会いたい」と伝えましょう
長い間離れていた場合は、相手に「会いたい」と伝えましょう。
お互いの気持ちがはっきりするまで、この返答は控えてください。
課題に関する質問だけだと気まずいかもしれません。いつ戻ってくるか、または戻ったら何をしたいかについての質問を続けてください。
- ¡Solo deseando que estuvieras aquí!
ただ、君がここにいてくれたらと思ったんだ! - Extrañándote. ¿Estás seguro de que no puedes acortar tu viaje?
あなたが恋しい。 旅行を短縮することはできないの? - Recostada dramáticamente en el sofá, ansiando tu presencia. ¡Te invitaré buena comida cuando regreses!
ドラマチックにソファに横たわり、あなたを待ち望んでいる!帰ったら美味しいものご馳走してあげるね!
当たり障りのない答えをしましょう
どんな理由であれ、あなたの行動が曖昧なままであるように、当たり障りのない答えをしましょう。
相手が何を望んでいるのかわからないときや、相手のことをよく知らないときに試してみてください。
相手が話を続けたい、とか、何が言いたいのかをあなたに伝えるのは相手次第です。
多くの場合、”¿Qué estás haciendo?” は会話を始める一般的な方法です。
- ¡Hola! Nada en particular.
こんにちは! 特に何もありません。 - No mucho, solo preparándome para el día.
特に何も、ただその日の準備をしているだけだよ。 - No mucho, solo cosas típicas de un lunes.
特にない、典型的な月曜日の出来事だ。
重要な人に対しては、非常に丁寧かつ曖昧な内容にしましょう
上司のような重要な人には、とても丁寧で曖昧な表現を心がけましょう。”No mucho”のような中立的なフレーズで返事をし、お礼を言い、相手の様子を伺います。
知っているけれども関係がよくわからない人(例えば、相手が自分に好意を持っているのか、自分に腹を立てているのかわからない場合など)にも試してみてください。
- Hola. No estoy haciendo mucho. ¡Gracias por preguntar! ¿Cómo estás?
こんにちは。大したことはしていません。聞いてくれてありがとう! 元気ですか? - Ah, no mucho, gracias. ¿Y tú?”
ああ、大したこともなく、ありがとう。 あなたは? - ¡No mucho! ¿Y tú?
なんてこともなく。君は?
絶好調ではない場合は正直に話しましょう
たいていの人は “¿Qué estás haciendo?” に対して中立か肯定的な返事を期待するので、より強引な返事や驚きのある返事になることになります。
相手のことをよく知らないので率直に話せない場合は、一般的な “No mucho” のほうが適切です。
- De hecho estoy teniendo un mal día.
実はひどい一日を過ごしているんです。 - Ay, hoy estoy recostado en la cama con el peor resfriado.
残念なことに、今日は最悪の風邪でベッドに横たわっている。 - Llego tarde al trabajo. ¡El autobús es muy poco fiable estos días!
仕事に遅刻しそうだ。最近のバスはとても頼りない! - Jajaja me estoy vendando el dedo. ¡Resulta que los cuchillos son muy resbalosos cuando los lavas!
ハハハ、指に包帯巻いてるよ。包丁を洗うと非常に滑りやすいことがわかりました。
忙しいと言いましょう
話したくないときは、(そうでなくても)忙しいと言いましょう。もし本当に仕事に追われていて、後で話をしたいのであれば、暇なときに返信すると必ず書いてください。
会話を終わらせようとしている場合や、相手に興味がない場合は、自分の言いたいことが伝わるように短く書きましょう。
- Estoy trabajando.
仕事してます。 - Estoy a punto de entrar en una llamada importante por Zoom. ¡Te escribo cuando salga!
これから大事なズーム会議に出るから、終わったら手紙を書くよ! - Estoy muy ocupado ahora mismo, lo siento.
ごめん、今、とても忙しいんだ。 - Hola, no puedo hablar. Tuve un día largo hoy.
やあ。話せないんだ。今日は長い一日だった。
会話のヒント
Consejos
“¿Qué estás haciendo?”と聞かれたら、相手によって答えましょう。好きな相手なら遠慮がちになるかもしれないけど、親しい友人なら奇妙でユーモラスに。すべては相手との関係次第です。
あなたがしていることを、好きなだけ、あるいは少しでもよいので分かち合いましょう。
自分が今何をしているのか、正確に話したくないのであれば、話す義務はありません。
ほとんどの人は、会話を始める簡単なきっかけとして “¿Qué estás haciendo?” と言います。
正解も不正解もありません。会話を続けるために「今、何をしているか」を言うだけでもいいのです。
初心者向けの動画で発音をチェック
“¿Qué estás haciendo?” と同様に「¿Qué haces hoy?”(今日何するの?)」もよく使われるフレーズです。
スペイン語ナレーターが例文を読んで、YouTubeチャンネル「独学スペイン語」にアップしています。
日本語音声も付いているので、聞き流しの学習にも最適です。
誰もが毎日使う簡単な日常会話フレーズを動画でぜひチェックしてみてください。
Gracias por leerme. Hasta la próxima.