スペイン語には同じ語彙で「正と負の意味」を持つ単語がいくつかあります。
良い意味があるけど、悪い意味もある花言葉のような感じですね。
私は、あまり悪い意味で使われている時を聞いたことがありませんが、良い意味ではよくみんな使っています。
例えば、
Eres una perla en mi vida. は、日本語で直訳すると「君は僕の真珠だ。」となりますが、真珠はスペイン語で「大切な人(物)」という意味もあります。
これは、「まるで真珠のような貴重な人」という比喩表現です。
まずは、比喩を確認
「比喩(ひゆ)」は「比喩法」「比喩表現」とも言い、「たとえる表現方法」という意味です。文学やエッセイなどにおいて、ある物事や心象を、別の類似した事柄に見立てて表現する手法です。会話でも使われます。
比喩には3つに分けられます。
- 擬人法 antropomórfico 人でないものを人にたとえる
- 直喩(明喩)símil 「ようだ」や「まるで」などの言葉がある
- 隠喩(暗喩)metáfora 「擬人法」でも、「直喩」でもないもの
スペイン語で文章を読むときは比喩に注目し、文章を書くときは比喩を上手に使ってみましょう。
比喩を理解できれば、ちょっと差のつくスペイン語会話が身につきます。
では、良い意味と悪い意味を持つスペイン語を比べてみましょう。
動物 / Animal
Ejemplos:
- 否定的
¡No seas animal!
(ろくでなしになるな!)
本能的、無知、失礼な行動をしている人
(comportamiento instintivo, ignorante y grosera) - 肯定的
¡Esa niña es un animal estudiando!
(あの女の子は本能的に勉強している!)
知識、知性、努力のために並外れて際立っている人
(destaca extraordinariamente por su saber, inteligencia o esfuerzo)
モンスター / Monstruo
Ejemplos:
- 否定的
Los soldados dicen que el capitán es un mostruo.
(兵士たちは、船長のことを極悪非道だと言っている。)
非常に残酷でひねくれた人
(muy cruel y perversa)
- 肯定的
Se hizo rico porque es un monstruo con las finanzas.
(彼はとんでもない財源で金持ちになった。)
全てにおいて、一般的な資質と適性を超越する人
(cualquier actividad excede en mucho las cualidades y aptitudes comunes)
獣 / bestia
Ejemplos:
- 否定的
La gobernanta tiene fama de bruta y de bestia.
(知事は人でなしという評判だ。)
失礼で無知な人
(ruda e ignorante)
- 肯定的
Ese corredor es una bestia del atletismo.
(あのランナーは陸上競技界でものすごい。)
活動の発展に優れている人
(excelente en el desarrollo de sus actividades)
ずうずうしい / Chulo
Ejemplos:
- 否定的
Él ha estado muy chulo con el jefe. No me extrañaria que le despidieron.
(彼は上司に厚かましい態度をとっていたので、クビになってもおかしくない。)
自慢や傲慢で話し、行動する人
(habla y obra con jactancia o arrogancia)
- 肯定的
Me han dicho que el nuevo restaurante es muy chulo.
(新しいレストランはとてもイケてると言われた。)
かわいい、かわいい、面白い
(Lindo, bonito y gracioso)
肥えた / Gordo
Ejemplos:
- 否定的
No se cuida nada y está gordo y feo.
(彼は太っていて醜く、何も気をつけない。)
非常にかさばり、肥満
(Muy abultado y corpulento)
- 肯定的
Siempre lo llamo mi gordo, aunque esté delgado.
(彼は太ってないけど、いつも「太っちょ」と呼んでいる。)
愛する人に言う表現方法
(Forma afectiva para dirigirse a un ser querido)
滑稽な / Gracioso
Ejemplos:
- 否定的
¡Qué comentario tan gracioso!
(おかしなコメント!)
不快で面白くない
(molesto, sin gracia)
- 肯定的
Es una mujer muy simpática y muy graciosa.
(彼女はとても素敵で、とてもおもしろい女性だ。)
面白くて、鋭く、優雅さにあふれている
(chistoso, agudo, lleno de donaire)
真珠 / Perla
Ejemplos:
- 否定的
De vez en cuando suelta alguna perla en sus discursos.
(彼は時々スピーチでへまをする。)
不幸な印象的なフレーズ
(Frase llamativa por desafortunada)
- 肯定的
Eres una perla en mi vida.
(君は私の大切な人だ。)
貴重、優雅
(preciosa o exquisita)
魅力的 / Gracia
Ejemplos:
- 否定的
¡Ya estamos hartos de tus gracias!
(もう君にうんざりしているんだよ!)
迷惑、イライラさせる
(molesta e irrita)
- 肯定的
Tiene mucha gracia cuando habla.
(彼の話はとてもおもしろい。)
貴重、優雅
(Habilidad y soltura en la ejecución de algo)
音楽 / Música
Ejemplos:
- 否定的
Me despertó la música de la alarma del edificio vecino.
(隣のビルの警報音で目が覚めた。)
不快な騒音、うるさいこと
(Ruido desagradable) - 肯定的
La música del viento entre las ramas.
(枝の間を通る風の音。)
心地よい音
(Sonido grato al oído)
勇敢 / Valiente
Ejemplos:
- 否定的
¡Valiente aportación has hecho!
(君はとんでもない貢献をしたもんだ!)
価値や重要性がないもの
(sin ningún valor ni importancia) - 肯定的
Fue una decisión muy valiente.
(非常に勇敢な決断だった。)
優れている、非常に価値のある
(excelente o muy valioso)
スペイン語の比喩表現
他にもおもしろい表現があります。
- Tus cabellos son de oro.
(君の髪は金からできている。→君は金髪だ。) - Tus ojos son dos luceros.
(君の目は2つの光だ。→君の瞳はキラキラ輝いている。) - La tarea de ayer era pan comido.
(昨日の宿題はパンだった。→昨日の宿題はちょろかった。) - El interior del coche era un congelador.
(車内は冷蔵庫だった。→車内はとても寒かった。) - Tu estómago es un pozo sin fondo.
(君の胃は底なしの井戸だ。→君は食欲が決して満たされない。)
覚えておくと、会話が楽しくなります。ぜひ取り入れてみてください。
もう少し勉強していきませんか?
助詞は日本語独特なもの
日本語の助詞「てにをは」をスペイン語で表現する方法
Gracias por leerme. Hasta la próxima.