
誇張表現とは、現実の要素を誇張して、メッセージに大きな表現力を与える修辞学的または文学的な表現です。
誇張は、物、人、状況に起因する特性や品質を拡大または縮小することで構成されます。
現実を歪曲したり嘘をついたりすることではなく、主観的な評価をより美的または強調した方法で伝え、対話者に一定の効果や印象を与えることです。
だからこそ、誇張は文字通りに解釈されるのではなく、比喩的に解釈されるべきものです。
Por ejemplo: Eres la mejor mamá del mundo.(あなたは世界で最高のお母さんです。)
また、日常生活の物語や会話、政治や広告、その他多くの分野でユーモアや皮肉を生み出すためにもよく使用されます。
Por ejemplo: Más rico, imposible. (これ以上ないくらいに。)¡No puedes dejar de probarlo!(見逃すわけにはいきませんね!)
スペイン語の日常会話における誇張表現
Hipérboles en el habla cotidiana
スペイン語でもよく言われる簡単な例では、動詞「morir(死ぬ)」を使って「Me muero de hambre.(腹が減って死にそうだ)」や、大雑把な数字を加えて「¡Mil gracias!(1000、ありがとう)」という表現などがあります。
他にもスペイン語の日常会話には、文の意味を強調する誇張表現が数多く存在します。
ここでは、よく使われる例をいくつか紹介します。
誇張表現が含まれる単語を覚えて実際に使ってみてください。あなたのスペイン語会話がより味のあるものになるはずです。
(カッコ)内にあるフレーズはシンプルに言う場合の例文です。参考程度に意味を確認してみてください。
「死ぬ」を使う誇張表現
日本語でもよく使われる表現ですね。
- Me muero de amor por ti.
 愛しすぎて死にそう。
- Me muero de la risa. (Un asunto le hace reír mucho).
 笑い死にそう。
- La película es excelente, me morí de risa prácticamente todo el tiempo. (Me reí mucho durante toda la película).
 素晴らしい映画、ずっと笑って死にそうだった。
- Estaba muerto, se quedó dormido apenas llegó a casa. (Estaba muy cansado).
 死ぬほど疲れた、家に帰ってすぐに眠ってしまった。
- Primero muerto antes que comer hígado de pollo.
 鶏レバーを食べるくらいなら、死んだほうがましだ。 (躊躇していること)
- Está muerta de ganas de ir a la fiesta. (Tiene muchísimas ganas de ir a la fiesta.)
 パーティーに行きたくてたまらないです。
- Los niños se murieron de miedo en la obra de teatro. (Los niños sintieron mucho miedo en la obra de teatro).
 劇中、子供たちは死にそうなほど怖がっていた。
「数」を使う誇張表現
日本語には数を直訳していますが、とにかく「たくさん」というニュアンスで考えてください。
- Te lo he dicho un millón de veces. (Quiere decir que los llamados de atención han sido demasiados).
 君に100万回も言っているじゃないか。
- Ese trámite ya lo hice un millón de veces. (Hice muchas veces ese trámite).
 100万回やりました。
- Había diez mil personas antes que yo en la fila del banco. (Había mucha gente en el banco).
 銀行では私の前に1万人が並んでいた。
- Te he llamado miles de veces. (Le ha llamado muchas veces).
 あなたに何千回も電話しました。
- Tengo un millón de cosas por hacer el día de hoy. (Estoy agobiado de ocupaciones).
 今日はやることが山ほどあるんだ。
- Esta bolsa de mercado pesa una tonelada. (La bolsa de mercad es demasiado pesada).
 このメルカドバッグは1トンの重さがある。
- Eso le pasa por hacer veinte cosas a la vez. (Sufre las consecuencias de hacer demasiadas cosas a la vez).
 一度に20ものことをやった結果だ。
- Tuve que dejar las cosas en la góndola porque había diez millones de personas en la fila de la caja. (La fila de la caja era muy larga).
 レジには1000万人が並んでいたので、商品を棚に残しておかなければならなかった。
- Cada minuto del día lo dedico a pensar en ti. (Pienso frecuentemente en ti).
 1分1秒、あなたのことを考えています。
- Estuve mil horas para encontrar el repuesto que necesitaba. (Me costó mucho tiempo encontrar el repuesto que necesitaba).
 必要なパーツを見つけるのに、1000時間かかった。
- Mi hermano se comió la torta en un segundo. (Mi hermano se comió la torta muy rápido).
 私の弟は一瞬でケーキを食べてしまった。
- Te dije mil veces que ordenes tu cuarto. (Te dije muchísimas veces que ordenes tu cuarto).
 部屋を片付けなさいと何千回も言いました。
- Ya me contaste cien veces esa historia. (Ya me contaste muchas veces esa historia).
 あなたは私にその話を100回した。
「mundo(世界)」を使う誇張表現
ネイティブのスペイン語では「mundo」を「みんな」という表現で使うことも多いです。
- Eres la mujer más hermosa del mundo.
 あなたは世界で一番美しい女性です。
- Eres el mejor papá del mundo.
 あなたは世界で最高のお父さんです。
- Este perrito es el más lindo de todo el mundo. (Este perrito me resulta hermoso).
 この子犬は世界で一番かわいい子犬です。
- Ese chico es el más simpático del mundo. (Ese chico es muy simpático).
 その少年は世界で一番素敵な少年だ。
- Eres la persona más afortunada del mundo. (La persona tiene mucha suerte).
 あなたは世界で最も幸運な人です。
- La presentación del libro fue todo un éxito, estaba todo el mundo. (Fueron muchas personas a la presentación del libro).
 出版記念パーティーにはたくさんの人がいて成功した。
- Todo el mundo está pendiente de lo que hago. (Me siento observado por las personas que me conocen).
 誰もが私のすることを見ている。
- Se cayó por la calle y todo el mundo se dio vuelta para mirarlo. (Muchas personas se dieron vuelta para mirar la caída).
 彼が道に倒れ、誰もが彼に振り向いた。
- Mi tío es el mejor mago del mundo. (Mi tío es un excelente mago).
 私の叔父は世界一のマジシャンだ。
- ¡Lo sabe todo el mundo!
 世界中が知ってる!
「期間」を使う誇張表現
- Sentí que la película no terminaba más, duró años. (La película me resultó demasiado larga).
 映画が終わらず、ずっと続く気がした。
- La fila para sacar las entradas era eterna. (La fila para sacar las entradas era muy larga).
 チケットの行列は果てしなく続いていた。
- La noche se hizo eterna. (Sintió que la noche pasó lentamente).
 夜が永遠に続いた。
- A este ritmo, demoraremos una eternidad en concluir el trabajo. (Estamos demorando más de la cuenta en el cumplimiento de sus obligaciones laborales).
 この調子だと、永遠に仕事が終わらないだろう。
- Dormiré esta noche con una sonrisa de oreja a oreja.
 今夜はずっと笑顔で眠ります。(終始笑顔でいること)
- Se presentó con una sonrisa de oreja a oreja. (Llegó muy contento).
 とても幸せな様子で現れた。
- Me van a salir raíces de tanto esperar. (Tengo mucho tiempo esperando).
 長らく待って、根が生えそうです。
- Hace quinientos años que espero una respuesta a mi solicitud. (Tengo mucho tiempo esperando respuesta).
 私は500年もの間、自分の要求に対する答えを待ち続けている。
- Su tristeza no tiene fin. (Está muy triste).
 彼の悲しみに終わりはない。
- Hace cien años que espero una respuesta. (Hace mucho tiempo que espero una respuesta).
 私は100年前から答えを待っていた。
「量」を使う誇張表現
- Es una chica muy estudiosa, leyó todos los libros de la biblioteca de la escuela. (Leyó muchos de los libros de la biblioteca).
 彼女はとても勉強熱心な女の子で、学校の図書館にある本を全部読みました。
- Todo el planeta conoce a los Beatles. (Los Beatles son muy conocidos).
 みんながビートルズを知っている。
- Te quiero hasta el infinito y más allá. (Te quiero mucho).
 あなたを無限大に、そしてそれ以上に愛しています。
- Tengo tanta hambre que me comería un restaurante entero. (Tengo mucha hambre).
 とてもお腹が空いているので、レストランを丸ごと食べそうです。
- Tengo tanta hambre que me comería una vaca.
 牛が食べられそうなくらいお腹が空いています。
- Tengo tanta sed que me tomaría un barril de agua. (Tengo mucha sed).
 とても喉が渇いているので、樽の水を飲みたいくらいだ。
- Hizo tanto ruido cuando llegó que despertó a todo el barrio. (Hizo mucho ruido al llegar).
 彼が着いたとき、近所のみんなが目覚めるほど騒いだ。
- Mi agradecimiento para con él es infinito. (Estoy muy agradecido con él).
 彼への感謝は無限大です。
- Tienes un corazón tan grande que, no te cabe en el pecho.
 あなたは、胸に収まりきらないほどの大きな心を持っている。
- Mi madre lo es todo para mí. (Mi madre es extremadamente importante para mí).
 母は私にとってすべてです。
「No hay ~」を使う誇張表現
- No hay día en que no deba repetirte lo mismo. (Está cansado de repetirle la misma instrucción).
 あなたに同じことを繰り返さない日はない。
- No hay nada que se le escape. (Habitualmente está atento a las cosas o detalles importantes).
 逃れられるものは何もない。
- No hay nadie que no sepa su nombre. (Muchas personas conocen al sujeto en cuestión).
 その名を知らぬ者はいない。
- No hay nadie que no lo conozca. (Lo conocen muchas personas).
 彼を知らない人はいない。
比喩的な誇張表現
- Con esa nariz tan grande le saca un ojo a cualquiera. (Que esa nariz es muy grande).
 あんなに大きな鼻があると誰の目も奪われる。(鼻がとても大きいこと)
- El carro estaba tan caliente que se podría freír un huevo en el capó. (Que el calor en el interior del vehículo es demasiado).
 ボンネットの上で卵が焼けるほど車が熱くなっていた。
- Me derrito del calor que hace. (Siento muchísimo calor).
 暑さで溶けてしまいそうです。
- Está petrificado del miedo. (El miedo lo ha incapacitado para reacciona).
 恐怖で茫然としている。
- Si ese atleta sigue corriendo así, en cualquier momento comenzará a volar. (El atleta es sorprendentemente veloz).
 あの選手があのまま走り続けていたら、今にも飛び出しそうだ。(驚くほど速いということ)
- Ver las noticias, me enferma. (Las noticias me indisponen).
 そのニュースを見ていると具合が悪くなる。
- Estoy tan fatigado que me duele hasta el alma. (La fatiga me causa muchos dolores).
 魂が痛むほど疲労している。
- Me llegó al alma el discurso que diste en tu boda. (Me emocionó o me impactó mucho).
 結婚式のあなたのスピーチは魂に響きました。
- Estoy congelada. (Siento muchísimo frío).
 私は凍えています。
- Esta ciudad es increíble, los bares no cierran nunca. (La ciudad tiene mucho movimiento nocturno).
 この街はすごい、バルが閉まらない。(夜の街は賑やかだ。)
- ¡Eres más lento que una tortuga!
 あなたは亀より遅い!
スペイン語のイディオム
これらのイディオムを知らずにネイティブのようにスペイン語を話すことはできません!
スペイン語の慣用句特集
Gracias por leerme. Hasta la próxima.
