違いがわかる!スペイン語「de」と「desde」の使い方

違いがわかる!スペイン語「de」と「desde」の使い方

スペイン語のまぎらわしい単語「de」と「desde」の違い、わかりますか?
なんとなくあいまいに理解していましたが、よく使う単語なので、勉強したことをまとめます。
復習もかねて、もう一度よく覚えておきたいものです。
とにかく、スペイン語は「~で~で・・・です。」と実況する感じになるので、「de」や「desde」(特に「de」)は、たくさん出てきます。

Diferencias entre de y desde

Ejemplo:
SE BUSCA
Desde el lunes, un bolso de viaje, de cuero negro. Olvidado en un tren de cercanías que viajaba desde Avilés hasta Oviedo.
Se ofrece una recompensa de 200€.

探しています
月曜日から、黒い革の旅行バッグ。AvilésからOviedoへ移動する通勤列車での忘れ物。
200ユーロの報酬が提供されます。

「de」と「desde」の意味

「de」と「desde」は、いずれも前置詞です。

de が示すもの

  1. 所有、所属、作者
  2. 材料、部分(・・・から,・・・で)
  3. 手段、方法(・・・で)
  4. 数量、容量
  5. 内容、種類
  6. 特徴(・・・の出身で)
  7. 資格、役割
  8. 基準、観点
  9. 性質の強調、感情の対象
  10. 全体の一部(・・・の,・・・のうち)
  11. 目的地、到達点(・・・行きの)
  12. 主語、目的語、主題、話題
  13. 目的、用途(・・・のための,・・・用の)
  14. 最上級とともに用いられる(・・・の中で)

desde が示すもの

「desde」は、時間または空間の起源を表すためにのみ使用されます。

  1. 場所(・・・から,・・・の場所から)
  2. 時間(・・・から,・・・以来)
  3. 数量(・・・以上, ・・・から上)
  4. 順序、範囲(・・・から)

箇条書きにしましたが、日本語で考えるより、スペイン語の例文を使ってみた方がわかりやすいと思います。
では、少しずつ違いを見ていきましょう。よく使われるフレーズを中心にご紹介します。

「de」の使い方

<所有>
Este es el ordenador de María.(これはマリアコンピュータです。

<出身>
María es de Bilbao.(マリアはビルバオ出身です。

<材料>
La bicicleta es de aluminio.(自転車はアルミです。

<内容>
Una taza de café.(一杯コーヒー。

<種類>
novela de aventuras(冒険小説)
ropa de deporte(スポーツウエア)

<時間の起点>
Yo trabajo de lunes a viernes.(月曜日から金曜日まで働いています。)

<モードを示す>
– Hoy estás de mal humor, ¿verdad?
– No, qué va, ¡hoy estoy de muy buen humor!
今日は機嫌が悪くない?
そんなことないよ、今日はとてもご機嫌だよ!

また、説明や識別のために使うこともあります。例えば、人を見たときにこう言うことができます。

¿Quién esa chica del pelo largo y de la chaqueta gris?
(あの長い髪とグレーのジャケットの女の子は誰?)
※前置詞 DE は、冠詞 EL (定冠詞) と組み合わせると、1 つの単語 DEL に短縮されます。

 

その他、よく使うものは以下の通りです。

  • Lucía acaba de llegar.(ルシアが着きました。)
  • de niño(子供のころ)
  • de madrugada(明け方に)
  • a las 3 de la tarde(午後3時)
  • de 8 de la mañana a 6 de la tarde(午前8時から午後6時まで)
  • de enero a mayo(1月から5月まで)
  • antes de(・・・の前に)
  • después de(・・・の後で)
  • debajo de la mesa(テーブルの下で)
  • detrás del sofá(ソファの後ろで)

また、DE を使用して、名詞代わりになるものもあります。

  • Una goma de borrar(消しゴム)
  • Una máquina de escribir(タイプライター)
  • Una máquina de coser(ミシン)

 

「desde」の使い方

<時間>
desde ahora(今から)
desde el lunes(月曜日から)
desde la adolescencia(思春期から)
Yo vivo en España desde el 2013.(私は2013年からスペインに住んでいます。)
Yo trabajo desde las 10.00 hasta las 5.00.(10時から5時まで働いています。)

<場所>
desde aquí(ここから)
desde la estación de Atocha(アトーチャ駅から
Desde mi ventana veo toda la plaza.(窓からは広場全体が見渡せます。)

<数量>
En esta tienda hay ordenadores desde 1000€.(この店のコンピューターは、1000ユーロからあります。

自分が持っている視点について話すときは「desde」を使います。

  • Desde mi casa, veo la playa.(私の家からはビーチが見える。)
  • Desde mi punto de vista, eso es un error.(私から見れば、それは間違いです。)
  • Desde que aprendí español pude entender otras culturas.(スペイン語を学んでから、異文化を理解できるようになった。)
  • No hablamos mucho, pero desde que la conocí no paro de pensar en él.(あまり話したことはないが、会ってから彼のことが頭から離れない。)

この他にも以下のような表現があります。

  • desde mi punto de vista(私の視点から
  • desde el punto de vista gramatical(文法的な観点から
  • desde las 8 hasta las 6(8時から6時まで
  • desde enero hasta mayo(1月から5月まで

 

DE – A o DESDE – HASTA は、同じように使用しますが、時間または曜日を表すときに、desde-hastaの場合、定冠詞を付けるのを忘れないでください。

Trabajo de lunes a viernes.
Trabajo desde los lunes hasta los viernes.

Trabajo de nueve a doce.
Trabajo desde las nueve hasta las dos.

Siempre voy en bicicleta desde la estación.

 

練習問題

de y desde – ejercicios
空欄に入るものは「de」「desde」のどちらでしょうか?

  1. Alexandra es una chica (  )19 años (  )Madrid.
  2. Estudia ingeniería industrial en la Universidad Politécnica (  )el año pasado.
  3. Va a todas partes en su bicicleta (  )montaña porque siempre lleva mucha prisa.
  4. (  )8 (  )la mañana a 2 (  )la tarde tiene clase en la facultad.
  5. A la hora (  )comer se toma un bocadillo (  )tortilla en la cafetería.
  6. (  )las 3 y media hasta las 5 va a clase (  )Yoga en un gimnasio (  )barrio.
  7. Lo practica los quince (  )años.
  8. (  )allí, va directamente a la biblioteca y estudia un par de horas.
  9. Cerca (  )la biblioteca hay un cine antiguo. Allí queda con sus amigas los martes por la noche.
  10. Antes (  )volver a casa, cena con sus padres.
  11. Viven en un antiguo apartamento cerca(  ) la Plaza Mayor.
  12. (  )que Alexandra vive sola, intenta visitarlos un rato todos los días.
  13. (  )allí vuelve directamente a casa con su bici. Vive en Malasaña, en un quinto piso sin
  14. ascensor.
  15. Sube la bicicleta por las escaleras todos los días. Por suerte, es(  ) aluminio y no pesa nada.

答え

  1. Alexandra es una chica de 19 años de Madrid.
  2. Estudia ingeniería industrial en la Universidad Politécnica desde el año pasado.
  3. Va a todas partes en su bicicleta de montaña porque siempre lleva mucha prisa.
  4. De 8 de la mañana a 2 de la tarde tiene clase en la facultad.
  5. A la hora de comer se toma un bocadillo de tortilla en la cafetería.
  6. Desde las 3 y media hasta las 5 va a clase de Yoga en un gimnasio del barrio.
  7. Lo practica desde los quince años.
  8. Desde allí, va directamente a la biblioteca y estudia un par de horas.
  9. Cerca de la biblioteca hay un cine antiguo. Allí queda con sus amigas los martes por la noche.
  10. Antes de volver a casa, cena con sus padres.
  11. Viven en un antiguo apartamento cerca de la Plaza Mayor.
  12. Desde que Alexandra vive sola, intenta visitarlos un rato todos los días.
  13. Desde allí vuelve directamente a casa con su bici. Vive en Malasaña, en un quinto piso sin
  14. ascensor.
  15. Sube la bicicleta por las escaleras todos los días. Por suerte, es de aluminio y no pesa nada.

応用編

会話のレベルがグンとアップ!!
スペイン語「文と文のつなぎの言葉」

Gracias por leerme. Hasta la próxima.