スペイン語には「ありがとう」の気持ちをあらわす様々な表現があります。シンプルな「Gracias」だけでなく、感謝の気持ちを深めて伝えてみるとより印象に残るコミュニケーションが取れます。
基本の形は「(Muchas)Gracias」の後に「por」で「感謝している内容」をつけ加えます。
「por」は、感情の対象を示す前置詞です。
仲の良い友達へ
- Muchas gracias por tu amistad.
君の友情に感謝してるよ。(友達でいてくれてありがとう。) - Demasiadas gracias.
すっごくありがとう。 - De verdad, Muchas gracias por todo.
本当に本当にいろいろとどうもありがとう。 - Muchísimas gracias por todo.
いろいろと本当にどうもありがとう。 - Gracias por tanto cariño siempre.
いつも親切にしてくれてありがとう。 - Gracias por tu sincera e incondicional amistad mi linda.
(私の大好きな友達)誠実で無条件の友情に感謝しています。 - ¡Agradezco mucho tu apoyo y amistad a lo largo de estos años!
この数年間、あなたのサポートと友情に本当に感謝しています! - Hemos pasado por muchas cosas juntos y me has apoyado en cada momento. ¡Gracias!
一緒にいろいろなことを乗り越え、ひとつひとつ支えてくれてありがとう!
amistad 友情, 友好
cariño 愛情, 真心
sincera 誠実な
incondicional 無条件の
大切な人へ
- Agradezco todos los días el tenerte como pareja.
あなたがパートナーであることに毎日感謝しています。 - Siempre te esfuerzas por hacerme sonreír. ¡Gracias!
いつも私を笑顔にしてくれてありがとう! - Gracias por ser una pareja tan considerada. ¡Te amo!
思いやりのあるパートナーでいてくれてありがとう。 愛してる! - También te amo. ¡Esta es una sorpresa increíble!
私も愛してる! これってすごいサプライズだね。(プレゼントをもらったときなど)
considerada 気の利いた, 粋な
メールをくれた時
- Gracias por preguntar.
気にしてくれてありがとう。 - Gracias por tu pronta respuesta.
すぐ返信してくれてありがとう。 - Gracias por tu mensaje.
メッセージをありがとう。
preguntar 尋ねる
responder 答える, 返信する
SNSでフォローしてくれた時
- Gracias por aceptar la solicitud de amistad.
お友達申請を受けてくれてありがとう。 - Gracias a ti por aceptar mi solicitud de amistad.
こちらこそ、お友達に入れてくれてありがとう。 - Gracias por aceptar mi invitación.
私の招待を受けてくれてありがとう。 - Gracias por agregarme.
フォローしてくれてありがとう。
aceptar 受け取る, 受け入れる
la solicitud 申し込み
agregar 加える
スペイン語を教えてもらった時
- Gracias por corregirme.
訂正してくれてありがとう。 - Gracias por ayudarme.
手伝ってくれてありがとう。 - Gracias por darte el tiempo de conversar conmigo.
練習の時間をくれてありがとう。 - Gracias por compartir tu conocimiento.
知識を共有してくれてありがとう。
- Eres una persona encantadora. ¡Gracias!
素敵な方ですね!ありがとうございます。 - ¡Gracias! ¡Eres muy amable!
ご親切にありがとうございます。
corregir 訂正する
ayudar 手助けをする
conversar 会話する
compartir 共有する
conocimiento 知識, 学問
楽しい時間を過ごした時
- Muchas gracias por la invitación, me divertí un montón.
誘ってくれてありがとう。すっごく楽しかったよ。 - Gracias por compartir estos momentos tan lindos.
とても素敵な時間をありがとう。 - De corazón te agradezco todo lo que has hecho por mí.
本当に心から感謝しています。 - Hiciste que un día ordinario se convierta en uno extraordinario. ¡Gracias!”.
平凡な一日を特別な一日にしてくれてありがとう! - No voy a mentirte, ¡definitivamente me sorprendiste! Y disfruté de cada minuto de ello. ¡Gracias!
正直言って、あなたには驚かされました。ぜんぶ楽しかった。ありがとう! - ¡Aprecio que te tomes el tiempo para sorprenderme con la cena!
サプライズなディナーを用意してくれてありがとう! - Un ‘gracias’ no parece suficiente, ¡pero estoy muy agradecido! Eres el mejor.
「ありがとう」だけでは足りないけど、本当にありがとう! あなたって最高! - Las decoraciones con temática de golf de verdad me hicieron sonreír. Gracias por hacer que la fiesta fuera tan especial para mí.
ゴルフをテーマにした装飾には、本当に微笑ましくなりました。私のためにパーティーを盛り上げてくれてありがとうございました。 - Me encantó ver la presentación de las diapositivas con fotos del trabajo a lo largo de los años, sobre todo esas fotos de aquella legendaria fiesta de Navidad.
長年にわたる作品の写真を使ったスライドショー、特にあの伝説的なクリスマスパーティーの写真を見ることができ、とても嬉しく思いました。
un montón たくさん, いっぱい
agradecer 感謝する
ordinario 普通の, 通常の
extraordinario 特別な, すばらしい
apreciar 大事にする, 尊重する
プレゼントをもらった時
-
- Gracias por tan lindo regalo.
素敵なプレゼントをありがとう。 - Gracias por tan inmensurable regalo.
かけがえのない贈り物をありがとう。 - Muchas gracias , todo está precioso.
貴重なものを本当にありがとう。
- ¡Me encanta! ¿Cómo lo supiste?
すてき! なんで知っているの?(誕生日や何か記念日のときに) - Guau, ¡estaba esperando esto! Me conoces muy bien, gracias.
うわぁ、これを待ってたよお!私のことをよくご存知で!ありがとう。 - ¡Aprecio que te hayas esforzado por sorprenderme con estas entradas! No puedo esperar a ir al concierto.
サプライズでこのチケットを用意してくれてありがとう! 早くコンサートに行きたい。 - En verdad aprecio que me hayas enviado una tarjeta de regalo de Amazon para mi cumpleaños. ¡Quiero comprarme este videojuego y ahora no puedo esperar a jugarlo!
お誕生日にAmazonギフトカードのプレゼント、本当にありがとうございました!このビデオゲームを買って早くプレイしたいです! - Tu sorpresa me alegro muchísimo. ¡Me encanta!
あなたのサプライズ、すっごくうれしいです! - Me siento agradecido de tener a un amigo como tú. ¡No cualquiera podría sorprenderme así!
あなたのような友人がいることに感謝します。こんな風に私を驚かせることができるのは、誰にでもできることではありません。 - Deberías haberme visto, ¡mis ojos casi se salen de mi cabeza! Gracias por la encantadora sorpresa.
目が飛び出そうなほど驚いたよ。素敵なサプライズをありがとう。 - ¡Gracias, Me encanta! ¡Esto fue tan considerado!
ありがとう、すてきです! とても洒落たものです。 - ¿Hiciste este collar a mano? ¡Es increíble! Tiene que ser uno de los mejores obsequios que he recibido.
このネックレス、手作りなの?すごい!今までもらった中で最高のプレゼントのひとつに違いない。 - Atesoraré cada minuto de nuestra escapada de fin de semana. Nuevamente, gracias por estas entradas. ¡Estoy asombrado por tu generosidad!
週末旅行の時間は、私の宝物です。改めて、ありがとうございました。あなたの気前のよさにびっくりしました。 - ¡No tengo palabras! Esto es muy considerado de tu parte.
言葉もありません。これはとても粋がきいてますね。 - Muchas gracias por la tarjeta de regalo para un día de spa. ¡Estoy muy entusiasmada de darme un gusto!
スパのギフトカード、ありがとうございました!自分へのご褒美、とても楽しみです! - Te agradezco mucho esta increíble selección de tés. ¡Ni siquiera puedo decidir cuál quiero probar primero!
素晴らしい紅茶のセレクションに本当に感謝しています。どれから飲もうか迷っちゃいますね。 - Esta vela de aromaterapia hace que mi sala se sienta como un spa. Muchas gracias.
このアロマキャンドルは、私のリビングをスパのような雰囲気にしてくれます。本当にありがとうございます。 - Eres la persona más cómica con la que he trabajado. ¡Gracias por todas las risas además de este regalo estupendo!
今まで一緒に仕事をした中で、あなたが一番面白い人です。たくさんの笑いとこの素晴らしい贈り物をありがとう!
- Gracias por tan lindo regalo.
inmensurable 大きな, 計り知れない
precioso 高価な, 貴重な
entradas 入ること, 参加
estar asombrado 驚いた, びっくりした
generosidad 寛大さ, 気前のよさ
褒められた時
- ¡Gracias! Me hace sentir muy bien saber que te sientes así.
ありがとうございました。そう思っていただけると、本当にうれしいです。 - Gracias, agradezco el halago.
ありがとうございます、お褒めいただき恐縮です。 - Gracias, pero no soy tan talentoso como tú.
ありがとうございます。でも、私はあなたのように才能があるわけではありません。 - ¡Gracias! Te lo agradezco. ¡Creo que tú también diste una presentación excelente hoy!
ありがとうございます。あなたも、今日は、素晴らしいプレゼンをしてくれました。
halago お世辞
talentoso 才能, 知性
学校や職場で
- Gracias por escribir una carta de recomendación para mí.
推薦状を書いていただきありがとうございました。 - Quería expresarle mi gratitud por la clase.
授業への感謝の気持ちを伝えたいと思いました。 - Nunca olvidaré la primera clase. Sabía que aprendería bastante de esa clase porque fue muy profundo aquel primer día.
あの最初の授業は一生忘れないだろう。初日の授業はとても深かったので、きっと多くのことを学べると思っていました。 - Gracias por animarme cuando me costaba entender.
理解に苦しむ私を励ましてくれてありがとうございます。 - Gracias por tomarse el tiempo de decírmelo.
時間を割いて教えてくれてありがとうございます。 - Muchas gracias por notarlo.
お気遣いありがとうございます。 - Gracias. Es muy amable.
ご親切にありがとうございます。 - Gracias por la retroalimentación.
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。 - Gracias por sus palabras amables.
嬉しいお言葉をありがとうございます。 - Gracias por la ayuda y todo su apoyo.
いつもお世話になりありがとうございます。 - Gracias por darme la oportunidad. Me encanta mi nuevo rol.
機会を与えていただき、ありがとうございました。新しい役目を気に入っています。 - Estoy muy agradecido de que haya reconocido mi esfuerzo y me haya dado esta oportunidad.
私の努力を認めていただき、このような機会を与えていただいたことに、大変感謝しています。 - Pues, sí nos tomó mucho esfuerzo, así que aprecio mucho el halago.
まあ、かなり苦労しましたから、お褒めの言葉には本当に感謝します。 - Trabajamos mucho para lograrlo, así que aprecio las felicitaciones.
私たちはこれを達成するために努力しましたので、お祝いの言葉をいただき感謝しています。 - Me siento muy orgulloso de estar aquí esta noche y también estoy muy agradecido por ser el ganador de este premio.
今夜、この場にいられることを誇りに思うとともに、このような賞を受賞できたことに大変感謝しています。 - Gracias a todos por tomarse un tiempo para estar aquí hoy y por escucharme hablar. Siento mucho agradecimiento por esta oportunidad. ¡Que tengan un gran fin de semana!
本日はお忙しい中、私の話を聞いていただき、ありがとうございました。このような機会を与えていただき、とても感謝しています!良い週末をお過ごしください。 - Gracias por redactar el contrato.
契約書の作成ありがとうございました。 - Apreciamos que haga negocios con nosotros.
弊社とのお取引に感謝いたします。 - Le agradecemos por el correo electrónico.
メールでのお問い合わせありがとうございます。 - Apreciamos el tiempo que ha invertido para comunicarse con nosotros. Nos gustaría ofrecerle el reembolso completo del producto defectuoso. ¡Gracias por su compra!
お忙しい中、ご連絡をいただきありがとうございました。不良品については全額返金いたします。この度は、お買い上げいただきありがとうございました。
retroalimentación フィードバック
rol 役割
「どういたしまして」と答えるには
「De Nada」以外のスペイン語「どういたしまして」を言う12のフレーズ
Gracias por leerme. Hasta la próxima.