本場のスペイン語レシピから翻訳!ペルー料理「ロモ・サルタード」

08/19/2020

Lomo Saltado
De:Hallmarkchannel

コスタリカで初めて食べたペルー料理が忘れられなくて自分でも作ってみることにしました。

そのペルー料理のレポートはこちらから。
リマ出身シェフの絶品ペルー料理がコスタリカのEscazú(エスカス)にあり!!語学も勉強できます。

まずは、ペルー料理の中で最も有名なお肉料理、「ロモ・サルタード」からチャレンジするべく、スペイン語のレシピを訳してここに記録しておきます。

Cocina Peruana: Lomo saltado(ペルー料理: ロモ サルタード)
「lomo」は、「肉のサーロイン、ロース」
「saltado」は、「炒める」という意味なので、「お肉炒め」ということですね。

Ingredientes(材料)

2 ración(二人分)

  • 300 Gramos lomo fino
    上質なロース 300g
  • 1 cebolla roja mediana cortada en cuartos
    赤玉ねぎ 1個 4つのくし形に切る
  • 2 ajíes amarillos fresco, si no hay rojos, cortados en tiritas
    新鮮な黄色ピーマン 2個 (赤ピーマンでも可) 
  • 1 tomate de forma de riñon maduro y muy rojo cortado en cuartos
    完熟トマト 1個 4つのくし形に切る
  • 3 dientes de ajo picado
    みじん切りニンニク 3カケ
  • 1 cebolla morada cortada en cuartos
    赤玉ねぎ 1個 4つのくし形に切る
  • culantro fresco
    フレッシュコリアンダー
  • perejil fresco
    フレッシュパセリ
  • 1 ají panca
    アヒパンカ 1個(ペルーの赤唐辛子はなかなか手に入らないので赤唐辛子で代用)
  • 5 cucharadas de sillao o salsa de soja
    醤油 大さじ5
  • 3 cucharadas de vinagre de vino o vinagre tinto (vinagre balsámico si lo tiene)
    赤ワイン 大さじ3(バルサミコ酢でもOK)
  • 1 papa amarilla grande, sino hay blancas
    白ではなく黄色いじゃがいも(きたあかりとか?)
  • comino, sal y pimienta negra recién molida.
    クミン、塩、弾きたての黒コショウ

Pasos(作り方)

Paso 1

Saltear en fuego medio los ajos y el ají panca cortado en tiras, avivar el fuego y dorar la carne cortada en tiras gruesas, agregar comino y salpimentar. Retirar del fuego y reservar. Rehogar la cebolla hasta que se ponga rubia, agregar una cucharada de vinagre y salpimentar. Dejar evaporar el vinagre, retirar y reservar.

ステップ1
にんにくと細切りにした唐辛子を中火で炒め、少し火を強めたら、厚切りにした肉を加え、クミン、塩、コショウで味付けます。一度鍋から取り出して保存します。同じ鍋で玉ねぎをアメ色になるまで炒めたら、大さじ1の酢、塩、コショウを加えます。酢を蒸発させたら取り出して保存します。

 

Paso 2
Colocar el tomate en una sartén y sofreír durante 1 minuto, salpimentar y agregar 1 cucharada de vinagre, esperar que se evapore completamente y retirar. Las papas se cortan en bastones gruesos y se fríen en aceite hasta dorar.

ステップ2
トマトをフライパンに入れ1分ほどさっと炒めます。そして大さじ1杯の酢、塩、コショウで味付けします。
酢を蒸発させたら取り出して保存します。じゃがいもはキツネ色になるまで揚げます。

 

Paso 3
Colocar todo junto en una sartén la carne, el tomate y la cebolla; agregar el sillao, el ají y cocer un par de minutos; mezclar y aromatizar con cilantro y perejil picado. Servir acompañado de arroz blanco.

ステップ3
1,2を鍋に入れ、醤油、唐辛子を加えて数分炒めます。みじん切りにしたコリアンダーとパセリを
混ぜて香りをつけます。白ご飯と一緒に盛り付けて出来上がり。

 

 

東京のペルー料理レストラン

ミシュランガイドのビブグルマンに2年連続で掲載されたペルー料理のお店『bépocah』ペルーの伝統と本格的な味をペルーのリマの街角の雰囲気で最大限に楽しめる素敵なお店です。ペルーは日本と同じように新鮮な魚介類に恵まれた国で、代表的な「セビチェ」という鮮魚のマリネは、スペインの新聞社により世界一の郷土料理に選ばれました。

Bépocah

ベポカのメインメニューラストを飾る「ロモ・サルタード(Lomo saltadode lomo fino)」は、国産牛ヒレ肉と赤タマネギ、トマト、青ネギ、フレンチフライ、コリアンダーの炒めライス付き。と メニュー の内容から。
同じ味を再現できるかは未知ですが、新しい料理を作るのは楽しみです。スペイン語でブツブツ言いながら(復習しながら)作ってみよう!!

魅惑のペルー料理レシピ

ペルーの有名なシェフ『Gastón Acurio』氏のレシピを日本語で紹介しています。
今「旅行」できる方法!「空港ごはん」でペルーに行くよ!

マンツーマンのクッキングスタジオ

短期間で理想の料理上達を目指せる!

プロの料理人のマンツーマンレッスン!【RIZAP COOK】

RIZAP COOK

Gracias por leerme. Hasta la próxima.