本場のレシピから!ペルー料理【Lomo Saltado ロモ・サルタード】/日本語訳

Lomo Saltado
De:Hallmarkchannel

 

コスタリカで初めて食べたペルー料理が忘れられなくて自分でも作ってみることにしました。
リマ出身シェフの絶品ペルー料理がコスタリカのEscazú(エスカス)にあり!!語学も勉強できます。
まずは、ペルー料理の中で最も有名なお肉料理、「ロモ・サルタード」からチャレンジするべく、スペイン語のレシピを訳してここに記録しておきます。

Cocina Peruana: Lomo saltado ペルー料理: ロモ サルタード
「lomo」は、「肉のサーロイン、ロース」
「saltado」は、「炒める」という意味なので、「お肉炒め」ということですね。

Ingredientes: 材料 2 ración 二人分

300 Gramos lomo fino
上質なロース 300g
1 cebolla roja mediana cortada en cuartos
赤玉ねぎ 1個 4つのくし形に切る
2 ajíes amarillos fresco, si no hay rojos, cortados en tiritas
新鮮な黄色ピーマン 2個 (赤ピーマンでも可) 
1 tomate de forma de riñon maduro y muy rojo cortado en cuartos
完熟トマト 1個 4つのくし形に切る
3 dientes de ajo picado
みじん切りニンニク 3カケ
1 cebolla morada cortada en cuartos
赤玉ねぎ 1個 4つのくし形に切る
culantro fresco
フレッシュコリアンダー
perejil fresco
フレッシュパセリ
1 ají panca
アジパンカ 1個(ペルーの赤唐辛子はなかなか手に入らないので赤唐辛子で代用)
5 cucharadas de sillao o salsa de soja
醤油 大さじ5
3 cucharadas de vinagre de vino o vinagre tinto (vinagre balsámico si lo tiene)
赤ワイン 大さじ3(バルサミコ酢でもOK)
1 papa amarilla grande, sino hay blancas
白ではなく黄色いじゃがいも(きたあかりとか?)
comino, sal y pimienta negra recién molida.
クミン、塩、弾きたての黒コショウ

Pasos: 作り方

Paso 1: Saltear en fuego medio los ajos y el ají panca cortado en tiras, avivar el fuego y dorar la carne cortada en tiras gruesas, agregar comino y salpimentar. Retirar del fuego y reservar. Rehogar la cebolla hasta que se ponga rubia, agregar una cucharada de vinagre y salpimentar. Dejar evaporar el vinagre, retirar y reservar.
ステップ1:にんにくと細切りにしたアジパンカを中火で炒め、少し火を強めたら、厚切りにした肉を加え、クミン、塩、コショウで味付けます。一度鍋から取り出して保存します。同じ鍋で玉ねぎをアメ色になるまで炒めたら、大さじ1の酢、塩、コショウを加えます。酢を蒸発させたら取り出して保存します。

Paso 2: Colocar el tomate en una sartén y sofreír durante 1 minuto, salpimentar y agregar 1 cucharada de vinagre, esperar que se evapore completamente y retirar. Las papas se cortan en bastones gruesos y se fríen en aceite hasta dorar.
ステップ2:トマトをフライパンに入れ1分ほどさっと炒めます。そして大さじ1杯の酢、塩、コショウで味付けします。
酢を蒸発させたら取り出して保存します。じゃがいもはキツネ色になるまで揚げます。

Paso 3: Colocar todo junto en una sartén la carne, el tomate y la cebolla; agregar el sillao, el ají y cocer un par de minutos; mezclar y aromatizar con cilantro y perejil picado. Servir acompañado de arroz blanco.
ステップ3:1,2を鍋に入れ、醤油、アジパンを加えて数分炒めます。みじん切りにしたコリアンダーとパセリを混ぜて香りをつけます。白ご飯と一緒に盛り付けて出来上がり。

東京でおすすめのペルー料理レストラン

ミシュランガイドのビブグルマンに2年連続で掲載されたペルー料理のお店『bépocah』ペルーの伝統と本格的な味をペルーのリマの街角の雰囲気で最大限に楽しめる素敵なお店です。ペルーは日本と同じように新鮮な魚介類に恵まれた国で、代表的な「セビチェ」という鮮魚のマリネは、スペインの新聞社により世界一の郷土料理に選ばれました。

Bépocah

ベポカのメインメニューラストを飾る「ロモ・サルタード(Lomo saltadode lomo fino)」は、国産牛ヒレ肉と赤タマネギ、トマト、青ネギ、フレンチフライ、コリアンダーの炒めライス付き。と メニュー の内容から。
同じ味を再現できるかは未知ですが、新しい料理を作るのは楽しみです。スペイン語でブツブツ言いながら(復習しながら)作ってみよう!!笑

Gracias por leerme. Hasta la próxima.

スポンサーリンク