2011年10月5日、56歳という若さで亡くなったアップルの創業者スティーブ・ジョブズ。「世界を変えた天才」と誰もが認めるでしょう。
彼の人生、その歴史、そしてメッセージは時と国境を越えてきました。
ジョブズが残したクリエイティブの精神を反映するフレーズを一部ですが、スペイン語でご紹介します。
En poco tiempo, Apple pasó de ser un diminuto negocio de dos empleados a una gran empresa valorada en más de un billón de dólares. Su amigo prodigio, Steve Wozniak, fue el creador del revolucionario ordenador personal Apple II, gracias al cual se crearon muchos otros modelos exponencialmente. Este crecimiento convirtió a Steve Jobs en uno de los hombres más influyentes de la historia y le permitió salir en portadas de revistas tan emblemáticas y relevantes como Time.
Appleは、あっという間に、2人の従業員を抱える小さなビジネスから、1兆ドルを超える価値のある大企業へと成長しました。彼の天才的な友人であるスティーブ・ウォズニアックは、革新的な「Apple II パーソナルコンピュータ」の製作者であり、それが先駆けとなり、他ののメーカーでもパソコンが指数関数的に増えていきました。これにより、スティーブ・ジョブズは、歴史上、最も影響力のあるひとりとして、タイム誌など、多くの媒体の表紙に登場することができました。
仕事に関する名言
Gran discurso motivacional del genio de la informática Steve Jobs, quizás la cita que mejor le representa como la gran persona que llegó a ser.
Solo los locos que piensan que pueden cambiar el mundo, pueden cambiarlo realmente.
彼らはクレージーと言われるが私たちは天才だと思う。自分が世界を変えられると本気で信じる人たちこそが本当に世界を変えているのだから。
La calidad es mucho más importante que la cantidad. Un home run es mejor que dos dobles.
量より質が重要だ。2本の二塁打より、1本のホームランのほうがずっといい。
Todo el mundo debería aprender a programar, porque te enseña a pensar.
全ての人がコンピュータのプログラム方法を学ぶべき。なぜなら、プログラミングは考える力を与えてくれるから。
El diseño no es solo lo que se ve y lo que se siente. El diseño es cómo funciona.
デザインとは、単なる視覚や感覚のことではない。デザインとは、どうやって動くかだ。
人生に関する名言
Supongo que es algo a lo que todos ambicionamos pero en el fondo no tiene nada que ver con ser famoso, tener dinero o que te pidan selfies por la calle, más bien es la satisfacción de haber logrado disfrutar de tu vida y tu trabajo, puedes dejar tu marca hasta en las pequeñas cosas, en tu oficina, en tus compañeros o en las personas que te rodeen. Hay muchos tipos de universo, la cuestión es crear tu propio universo y ser el que escribe tu historia…
¿Por qué unirse al ejército cuando puedes ser un pirata?
海軍に入るくらいなら、海賊になったほうがいい。
Hay veces que la vida te golpea en la cabeza con un ladrillo, pero es importante que no pierdas nunca la fe.
人生には時としてレンガで頭をぶん殴られるようなひどいことも起こるものなのです。だけど、信念を放り投げちゃいけない。
Tienes que encontrar eso que amas, y eso aplica tanto para tu trabajo como para tus enamorados.
私は、本当に好きな物事しか続けられないと確信している。何が好きなのかを探しなさい。あなたの仕事にも、恋人にも。
Quiero dejar mi marca en el universo.
宇宙に足あとを残したい。
Nadie quiere morir. Incluso las personas que quieren ir al cielo no quieren morir para llegar allí.
誰も死ぬことなんて望まない。天国に行きたいと願う人でも、そのために死にたくはないのです。
ビジネスに関する名言
Por la mañana cuando te levantes y te mires en el espejo pregúntate si hoy fuera mi último día ¿me gustaría hacer lo que estoy haciendo?
La innovación diferencia a un líder de un seguidor.
先頭を歩く人(リーダー)と、それについていく人(フォロワー)の違いは、イノベーションを起こすかどうかだ。
Decidir qué no hacer es tan importante como decidir qué hacer.
最も重要な決定とは、何をするかではなく、何をしないかを決めることだ。
Si hoy fuera el último día de tu vida, ¿querrías hacer lo que vas a hacer hoy?
もし今日が人生最後の日だとしたら、今やろうとしていることは本当に自分のやりたいことだろうか?
Cambiaría, si pudiera, toda mi tecnología por una tarde con Sócrates.
ソクラテスと1日だけ午後を共に過ごせるなら、私が生み出してきた技術を全部投げうつよ。
Lo que separa a los emprendedores exitosos de los no exitosos es pura perseverancia.
成功する起業家と失敗する起業家を分ける要素の半分は、純粋に忍耐力であると確信している。
こちらも、おすすめ!
Sócrates(ソクラテス)の名言集(スペイン語と日本語)20のフレーズ
元気をくれる名言
No puedes conectar los puntos mirando hacia adelante. Sólo puedes hacerlo mirando hacia atrás.
未来を見て、点を結ぶことはできない。過去を振り返って点を結ぶだけだ。
Estoy convencido de que la única cosa que me mantuvo en pie para seguir adelante, fue que amaba lo que hacía.
前進し続けられたのは、自分がやることを愛していたからだ。
Una de las mejores cosas que me han podido pasar en la vida fue ser despedido de Apple. Dejé de sentirme frustrado por el éxito, empecé a sentirme ligero y preparado para empezar de nuevo. Gracias a mi despido, pude empezar uno de los periodos más creativos de mi vida.
アップル社をクビになったことは、人生で起こった最高の出来事だった。成功の重さは、再び初心者になって軽くなった。自由になり、人生で一番クリエイティブな時期を過ごすことができた。
予言?!
Este carismático emprendedor llegó a ser una de las figuras más influyentes de nuestros tiempos.
La gente comprará un ordenador por el vínculo y las conexiones que podrá establecer a nivel nacional. Aún falta mucho por desarrollar, pero Internet será un avance tan importante en el mundo de las comunicaciones como en su día fue el del teléfono.
人々はみな、全国規模のコミュニケーションネットワークに接続するためにコンピューターを買うことになるでしょう。我々はいま、多くの人たちにとって大きな前進となるブレイクスルーが起こる最初の段階にいます。その変化は、電話が発明された時と同じぐらい重要なものと言えます。
ミニマリストの到来も予測していたのかも・・・
Steve Jobs siempre usaba una polera negra y un jean, para crear un sello personal y también para no tener que pensar, cada día, qué usaría.
スティーブ・ジョブズは、毎日、何を着るか考えなくてもいいように、いつも黒いシャツとジーンズを着用していました。
秋の夜長に素敵な名言集を
「星の王子さま」の心に響く名言集(スペイン語と日本語)
ディズニー映画「ライオンキング」のかっこいい名言集(スペイン語と日本語)
Gracias por leerme. Hasta la próxima.